Ex-Girl Collection Paroles Traduction Française
Les Wrens - Collection Ex-Girl
by The Wrens
The Wrens - Ex-Girl Collection paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
The Wrens
Les troglodytes
Ex-Girl Collection
Collection Ex-Fille
From: The Meadowlands (2003)
Tiré de : Les Meadowlands (2003)
Lyrics from http://www.wrens.com/albums-mealyr.html#exgirl
Paroles de http://www.wrens.com/albums-mealyr.html#exgirl
(Note: like most Wrens' songs, there's too much going on to
(Remarque : comme la plupart des chansons de Wrens, il se passe trop de choses
accurately reflect it in one guitar part, but you should be
reflète-le avec précision dans une partie de guitare, mais vous devriez être
able to play along with this. Sorry about the lyrics in the
capable de jouer avec ça. Désolé pour les paroles dans le
last verse; I'm too lazy to figure them out. Send any
dernier vers; Je suis trop paresseux pour les comprendre. Envoyez n'importe quel
corrections to bworlow@yahoo.com)
corrections à bworlow@yahoo.com)
Fourth floor room
Chambre au quatrième étage
Each girl I've brought back home to bloom
Chaque fille que j'ai ramenée à la maison pour s'épanouir
All fold on close inspection
Tout se plie après une inspection minutieuse
Each one leaves a banner hanging from the eaves
Chacun laisse une banderole accrochée aux avant-toits
Marking the eve of election
À l’occasion de la veille des élections
Ex-girl collection
Collection ex-fille
Why/ into why not
Pourquoi/dans pourquoi pas
Into what else you got?
Dans quoi d'autre as-tu eu ?
It's just how men mark time
C'est juste comme ça que les hommes marquent le pas
Ann slams in
Ann claque
Another lightening round begins
Un autre cycle éclair commence
This could get interesting
Cela pourrait devenir intéressant
Where's Ann been?
Où était Ann ?
She pours herself a don't-ask gin
Elle se verse un gin à ne pas demander
No ice and light on the bitters
Pas de glace et léger sur les bitters
I'm done with quitters
J'en ai fini avec les abandons
'Why / Charles, I found out
'Pourquoi / Charles, j'ai découvert
Wipe that smile off your mouth
Efface ce sourire de ta bouche
I think it's tell-me time...'
Je pense qu'il est temps de me le dire...'
Britt hit hard
Britt a frappé fort
She found my box of Beth's best cards
Elle a trouvé ma boîte des meilleures cartes de Beth
Hand cut and signed with 'x's
Coupé à la main et signé avec des « x »
Called at work
Appelé au travail
'Happy anniversary, jerk'
"Joyeux anniversaire, connard"
And I just laughed at the timing with you on hold line 2 still crying
Et j'ai juste ri du timing avec toi en attente, ligne 2, tu pleures toujours
'Why / play sex on the cuff?
« Pourquoi / jouer au sexe sur le revers ?
Does Beth like it rough?
Est-ce que Beth aime ça dur ?
And learn your dirty lines?
Et apprendre vos lignes sales ?
And keep her hair cropped
Et garde ses cheveux coupés
(The other shoe dropped)
(L'autre chaussure est tombée)
'Is this how men mark time / in couples?', she cursed
"Est-ce ainsi que les hommes marquent le pas / en couple ?", a-t-elle juré
(This sounds too rehearsed)
(Cela semble trop répété)
As Ann, hand on hip, accusing me to the rafters
Comme Ann, la main sur la hanche, m'accusant jusqu'aux chevrons
The words turn and spit and scorch right through to the plaster
Les mots tournent et crachent et brûlent jusqu'au plâtre
I'm called 10 kinds of a bastard
On me traite de 10 sortes de salauds
Curses came faster
Les malédictions sont venues plus vite
Ann stands down
Ann se retire
I think she thinks (something)
Je pense qu'elle pense (quelque chose)
Ann (something)
Ann (quelque chose)
(something)
(quelque chose)
Why / into why not?
Pourquoi / pourquoi pas ?
Into charles gone to pot
Dans Charles allé au pot
In hotter water
Dans de l'eau plus chaude
Line/ up to lift up a toast
Faire la queue pour porter un toast
To the ones I hurt most
À ceux qui m'ont le plus blessé
And how the well's gone lime
Et comment le puits est parti, la chaux
With charles on the plow
Avec Charles sur la charrue
I'm roger over and how
Je suis Roger et comment
Slower now men mark time
Plus lentement maintenant, les hommes marquent le pas
Fine
Très bien
Why, / what else you got?
Pourquoi, / qu'est-ce que tu as d'autre ?
(G Bm Em Am Bm C Bm x several times--you can pick out
(G Bm Em Am Bm C Bm x plusieurs fois - vous pouvez choisir
the lead in the verse chords and sound sort of right)
le début des accords du couplet et le son est plutôt correct)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
