Tear Down the Stars Paroles Traduction Française

Les années passées - Démolissez les étoiles

by The Years Gone By

The Years Gone By - Tear Down the Stars paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Tear Down the Stars - The Years Gone By
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Years Gone By Tear Down the Stars

hords relative to Standard tuning
accords relatifs à l'accordage standard
:
:
Picture this: the rain is pouring outside, and the streetlights they won't give us
Imaginez ceci : la pluie tombe à verse dehors et les lampadaires qu'ils ne nous donnent pas
Enough light to see the direction we have to go
Assez de lumière pour voir la direction que nous devons prendre
Yea, and don't let anyone know where we will run to
Ouais, et ne laisse personne savoir où nous allons courir
And I need those lips that ignite my bones, and keep my heart afloat
Et j'ai besoin de ces lèvres qui enflamment mes os et maintiennent mon cœur à flot
horus 1
Horus 1
:
:
I'll tear down the stars and I'll give them to you
Je démolirai les étoiles et je te les donnerai
They're not as pretty as your eyes, but I guess it will have to do
Ils ne sont pas aussi jolis que tes yeux, mais je suppose que ça fera l'affaire
I'll tear down the stars, we can ride it to the moon; I'll float till I find you
Je vais démolir les étoiles, nous pouvons le monter jusqu'à la lune ; Je flotterai jusqu'à ce que je te trouve
I wouldn't ever let you fall, down
Je ne te laisserais jamais tomber
:
:
Picture this: our clothes are soaked, but it's fine
Imaginez ceci : nos vêtements sont trempés, mais ça va
?Cause the fire's still burning in our eyes. The heat, might be more than we can stand
« Parce que le feu brûle toujours dans nos yeux. La chaleur pourrait être plus que ce que nous pouvons supporter
And don't let anyone know where we will run to
Et ne laisse personne savoir où nous allons courir
Now I need those lips that ignite my bones, and keep my heart afloat
Maintenant j'ai besoin de ces lèvres qui enflamment mes os et maintiennent mon cœur à flot
horus 2
Horus 2
:
:
I'll tear down the stars and I'll give them to you
Je démolirai les étoiles et je te les donnerai
They're not as pretty as your eyes, but I guess it will have to do
Ils ne sont pas aussi jolis que tes yeux, mais je suppose que ça fera l'affaire
I'll tear down the stars, we can ride it to the moon; I'll float till I find you
Je vais démolir les étoiles, nous pouvons le monter jusqu'à la lune ; Je flotterai jusqu'à ce que je te trouve
I wouldn't ever let you fall without me under you under you
Je ne te laisserais jamais tomber sans moi, sous toi, sous toi
Under you, under you at all, back down
Sous toi, sous toi du tout, recule
ridge
crête
:
:
If I had the chance, I would make it all okay
Si j'en avais l'occasion, je ferais en sorte que tout se passe bien
I would make you feel like you're the only one who matters most
Je te ferais sentir comme si tu es la seule qui compte le plus
If I had the chance, I would replace all the grays with sunny days
Si j'en avais l'occasion, je remplacerais tous les gris par des journées ensoleillées
We can sit for hours on my roof and tell the rain to go away, go away
On peut rester assis pendant des heures sur mon toit et dire à la pluie de s'en aller, de s'en aller
horus 3
Horus 3
:
:
I'll tear down the stars and I'll give them to you (I'll give them to you)
Je démolirai les étoiles et je te les donnerai (je te les donnerai)
They're not as pretty as your eyes, but I guess it will have to do
Ils ne sont pas aussi jolis que tes yeux, mais je suppose que ça fera l'affaire
I'll tear down the stars, we can ride it to the moon; I'll float till I find you
Je vais démolir les étoiles, nous pouvons le monter jusqu'à la lune ; Je flotterai jusqu'à ce que je te trouve
I wouldn't ever let you fall, down
Je ne te laisserais jamais tomber

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.