Metal Detector Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Mogą być gigantami – wykrywacz metali

by They Might Be Giants

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

They Might Be Giants Metal Detector

Date: Mon, 13 Apr 1998 12:51:13 -0700 (PDT)
Data: poniedziałek, 13 kwietnia 1998, 12:51:13 -07:00 (PDT)
From: Casey Connor chconnor@hotmail.com
Od: Casey Connor chconnor@hotmail.com
Subject: t/they_might_be_giants/metal_detector.crd
Temat: t/they_might_be_giants/metal_detector.crd
Metal Detector
Wykrywacz metalu
They Might Be Giants
Mogą być gigantami
from "Factory Showroom" chconnor@hotmail.com
z „Salonu fabrycznego” chconnor@hotmail.com
This song is a lot simpler than I make it out to be here... Some notes:
Ta piosenka jest o wiele prostsza, niż mi się wydaje... Kilka uwag:
often the lyrics change subtly (i.e. waiting there beneath the sand vs.
często teksty zmieniają się subtelnie (tj. czekanie pod piaskiem vs.
hidden there underneath the land; don't need to squaking gull vs. don't
ukryty tam pod ziemią; nie musisz krzyczeć, a nie
need no gull on the echo part, etc...) God bless tmbg.
nie potrzeba mewy w części echa itp.) Niech Bóg błogosławi tmbg.
The X X X format is supposed to be measures, but I think I may switch
Format X X X ma być miarą, ale myślę, że mogę zmienić
unannounced between whole and half-measures in this. You'll get it.
niezapowiedziane pomiędzy całością a półśrodkami w tym zakresie. Dostaniesz to.
X/Y means chord X with note Y in the bass.
X/Y oznacza akord X z nutą Y na basie.
I probably shouldn't have written everything as sharps, but I don't know
Pewnie nie powinienem pisać wszystkiego ostrymi znakami, ale nie wiem
anything about music theory.
cokolwiek o teorii muzyki.
Some of the voicings here are hard, but they're worth it for that
Niektóre z głosów tutaj są trudne, ale są tego warte
thoughtful Giants effect.
przemyślany efekt gigantów.
/---------- Low E
/-------------- Niskie E
V
V
Gsus/C x30013 or x30033 or G6sus4/C as x32033 (=C or C6)... whatever ...
Gsus/C x30013 lub x30033 lub G6sus4/C jako x32033 (=C lub C6)... cokolwiek...
F#/C# x4667x
F#/C# x4667x
G#/D# x66544
G#/D# x66544
F#/A# 698565
F#/A# 698565
Down at the shore there's a place where there's no one vacationing
Na dole, na brzegu, jest miejsce, gdzie nikt nie spędza wakacji
There's just the sound of the call of the wild overcoming the fear of
Jest tylko dźwięk zewu dziczy pokonującego strach
the unknown
nieznane
And I've got something to help you understand
I mam coś, co pomoże ci zrozumieć
Something waiting there, beneath the sand
Coś czeka tam, pod piaskiem
#
#
My metal detector is with me all of the time
Mój wykrywacz metali jest ze mną cały czas
E! A C#m B E A C#m B
E! A C#m B E A C#m B
I'm the inspector over the mine
Jestem inspektorem w kopalni
Look past the volleyball
Spójrz poza siatkówkę
Look past the ball
Spójrz poza piłkę
Look past the squaking gull
Spójrz za skrzeczącą mewę
Look past the gull
Spójrz za mewę
Ignore the mountain of discarded folderal
Zignoruj górę wyrzuconych folderów
Cause I've got something to make you understand
Bo mam coś, co sprawi, że zrozumiesz
something hidden there underneath the land
coś ukrytego pod ziemią
#
#
My metal detector is with me all of the time
Mój wykrywacz metali jest ze mną cały czas
E! A C#m B E A C#m B
E! A C#m B E A C#m B
I'm the inspector over the mine
Jestem inspektorem w kopalni
Metal detector watch it shine
Wykrywacz metali i zobacz, jak świeci
su
su
Every sea shell has a story to tell if you're listening
Każda muszla morska ma historię do opowiedzenia, jeśli jej słuchasz
But underneath every shell there's a story as well if you've heard enough
Ale pod każdą skorupą kryje się także historia, jeśli słyszałeś wystarczająco dużo
of the sea.
morza.
Then everything on the top will just sudenly stop sounding interesting
Wtedy wszystko na górze nagle przestanie brzmieć interesująco
So listen now to the sound of the things that are found under (over?) the
Więc posłuchajcie teraz dźwięku rzeczy, które można znaleźć pod (nad?)
ground
ziemia
(early years Giants samples over these chords:)
(sample Giants z wczesnych lat nad tymi akordami :)
Don't need no volleyball
Nie potrzebuję siatkówki
Don't need no volleyball
Nie potrzebuję siatkówki
Don't need no squaking gull
Nie potrzebuję żadnej skrzeczącej mewy
Don't need no squaking gull
Nie potrzebuję żadnej skrzeczącej mewy
Don't need to look at any bathing beauty doll
Nie musisz patrzeć na żadną lalkę piękności w kąpieli
Don't need to look at any doll
Nie musisz patrzeć na żadną lalkę
For I've got something to help you understand
Bo mam coś, co pomoże ci zrozumieć
Something waiting there beneath the sand
Coś czeka tam pod piaskiem
#
#
My metal detector is with me all of the time
Mój wykrywacz metali jest ze mną cały czas
E! A C#m B E A C#m B
E! A C#m B E A C#m B
I'm the inspector over the mine
Jestem inspektorem w kopalni
Look past the volleyball
Spójrz poza siatkówkę
Look past the ball
Spójrz poza piłkę
Look past the squaking gull
Spójrz za skrzeczącą mewę
Look past the gull
Spójrz za mewę
Ignore the mountain of discarded folderal
Zignoruj górę wyrzuconych folderów
Cause I've got something to make you understand
Bo mam coś, co sprawi, że zrozumiesz
something hidden there underneath the land
coś ukrytego pod ziemią
#
#
My metal detector is with me all of the time
Mój wykrywacz metali jest ze mną cały czas
E! A C#m B E A C#m B
E! A C#m B E A C#m B
I'm the inspector over the mine
Jestem inspektorem w kopalni
E! A C#m B E A C#m B
E! A C#m B E A C#m B
Metal detector watch it shine
Wykrywacz metali i zobacz, jak świeci
E! A C#m B
E! C#m B
Don't need no volleyball
Nie potrzebuję siatkówki
Don't need no volleyball
Nie potrzebuję siatkówki
Don't need no squaking gull
Nie potrzebuję żadnej skrzeczącej mewy
Don't need no squaking gull
Nie potrzebuję żadnej skrzeczącej mewy
Metal detector all the time (vocal note ends on f# for "time"...cool)
Wykrywacz metalu cały czas (nuta wokalna kończy się na f# oznaczającym „czas”…fajnie)
Metal detector all the time)
Wykrywacz metalu cały czas)
C#m C#m C#m C#m etc...
C#m C#m C#m C#m itd...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.