Til the Day Songtekst Nederlandse Vertaling
Dit is Ivy League - tot de dag
This Is Ivy League - Til the Day songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.
Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken
VERSE:
VERS:
I made a river from my front door to yours
Ik heb een rivier gemaakt van mijn voordeur tot die van jou
I built myself a raft with my living room doors
Ik heb voor mezelf een vlot gebouwd met mijn woonkamerdeuren
But when I set sail to find you I never reached your shore
Maar toen ik vertrok om jou te zoeken, heb ik jouw kust nooit bereikt
I gave you my new sweater so you would be warm
Ik gaf je mijn nieuwe trui zodat je het warm zou hebben
To protect you from the winds of the mighty winter storm
Om je te beschermen tegen de wind van de machtige winterstorm
And though I was nearly freezing I didn't really mind
En hoewel ik het bijna ijskoud had, vond ik dat niet zo erg
CHORUS:
CHORUS:
And even though she'll never need me
En ook al zal ze mij nooit nodig hebben
I will save my love for her til the day
Ik zal mijn liefde voor haar tot op de dag van vandaag bewaren
When she discovers that my love won't fade away
Als ze ontdekt dat mijn liefde niet zal vervagen
Til the day
Tot de dag
(2nd verse is the same as the first...)
(2e vers is hetzelfde als het eerste...)
VERSE:
VERS:
I gave you flowers so everyone would see
Ik gaf je bloemen zodat iedereen het zou zien
That the light behind your eyes is the light that shines on me
Dat het licht achter je ogen het licht is dat op mij schijnt
But you never gave them water so they withered to the ground
Maar je gaf ze nooit water, zodat ze tot op de grond verdorden
I am so tired I don't know what to do
Ik ben zo moe dat ik niet weet wat ik moet doen
Should I curse the dreaded day in which I fell in love with you?
Moet ik de gevreesde dag vervloeken waarop ik verliefd op je werd?
No I think it's worth the loneliness, just to see your face
Nee, ik denk dat het de eenzaamheid waard is, gewoon om je gezicht te zien
Thats it really, Im not so positive about the chords on the chorus but they pretty much work.
Dat is het echt. Ik ben niet zo positief over de akkoorden in het refrein, maar ze werken vrijwel.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
