Til the Day Versuri Traducere în Română

Aceasta este Ivy League - Până în ziua de azi

by This Is Ivy League

This Is Ivy League - Til the Day versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
This Is Ivy League Til the Day

VERSE:
versetul:
I made a river from my front door to yours
Am făcut un râu de la ușa mea din față la a ta
I built myself a raft with my living room doors
Mi-am construit o plută cu ușile din sufragerie
But when I set sail to find you I never reached your shore
Dar când am pornit să te găsesc, nu am ajuns niciodată la malul tău
I gave you my new sweater so you would be warm
Ți-am dat noul meu pulover ca să-ți fie cald
To protect you from the winds of the mighty winter storm
Pentru a te proteja de vânturile puternicei furtuni de iarnă
And though I was nearly freezing I didn't really mind
Și deși aproape înghețam, nu mă deranjam
CHORUS:
Refren:
And even though she'll never need me
Și chiar dacă nu va avea niciodată nevoie de mine
I will save my love for her til the day
Îmi voi păstra dragostea pentru ea până în ziua de azi
When she discovers that my love won't fade away
Când descoperă că dragostea mea nu va dispărea
Til the day
Până a doua zi
(2nd verse is the same as the first...)
(Al doilea vers este același cu primul...)
VERSE:
versetul:
I gave you flowers so everyone would see
Ți-am dat flori ca să vadă toată lumea
That the light behind your eyes is the light that shines on me
Că lumina din spatele ochilor tăi este lumina care strălucește asupra mea
But you never gave them water so they withered to the ground
Dar nu le-ai dat niciodată apă, așa că s-au ofilit până la pământ
I am so tired I don't know what to do
Sunt atât de obosită încât nu știu ce să fac
Should I curse the dreaded day in which I fell in love with you?
Ar trebui să blestem ziua de temut în care m-am îndrăgostit de tine?
No I think it's worth the loneliness, just to see your face
Nu, cred că merită singurătatea, doar să-ți văd fața
Thats it really, Im not so positive about the chords on the chorus but they pretty much work.
Asta e cu adevărat, nu sunt atât de pozitiv în privința acordurilor din refren, dar funcționează destul de mult.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.