Dying in New Brunswick Letra Traducción al Español

Jueves - Morir en New Brunswick

by Thursday

Thursday - Dying in New Brunswick letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

Dying in New Brunswick - Thursday
Traducciones: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Thursday Dying in New Brunswick

DISC: Waiting
DISCO: Esperando
okay, this song has a quirky bassline and two clever guitars....i can give the basic
Vale, esta canción tiene una línea de bajo peculiar y dos guitarras inteligentes... puedo darte lo básico.
chord structure and some of the interesting guitaring but what Thursday seems to do
estructura de acordes y algo de guitarra interesante, pero lo que el jueves parece hacer
is imply a chord progression and have both guitars and the bass just do interesting
Implica una progresión de acordes y tanto las guitarras como el bajo son interesantes.
stuff around it. it sounds like there's a lot going on in this song and i'm giving
cosas a su alrededor. Parece que están sucediendo muchas cosas en esta canción y estoy dando
you what it is based on.
usted en qué se basa.
intro/verse: Riff 1:
introducción/verso: Riff 1:
VERSE:
VERSO:
you told me on your birthday all the things that
Me dijiste en tu cumpleaños todas las cosas que
this place had done to you
este lugar te había hecho
D5-->
D5-->
and in the streets you walk, you hide your face cause
Y en las calles que caminas, escondes tu rostro porque
they don't believe it's true
no creen que sea verdad
they say it doesn't happen that often
dicen que no sucede tan a menudo
but it's happening right now
pero está sucediendo ahora mismo
CHORUS:
CORO:
riff 2 --------------------|
riff 2 --------------------|
i'm writing you this
te estoy escribiendo esto
letter to let you know
carta para hacerte saber
i'm not all right
no estoy bien
riff 3 -7-7/9-9-9/11-11-11/12---|
riff 3 -7-7/9-9-9/11-11-11/12---|
B5 A5 G5 (riff 3)
B5 A5 G5 (riff 3)
the streets are still paved with hate
Las calles todavía están pavimentadas de odio.
so cry yourself to sleep tonight, and say
así que llora hasta quedarte dormido esta noche y di
riff 4 --x-7-7/9-x-9-9/11-x-11-11/12-x-12\11--7---|
riff 4 --x-7-7/9-x-9-9/11-x-11-11/12-x-12\11--7---|
"no there
"no ahí
aren't enough love songs in the sky"
No hay suficientes canciones de amor en el cielo"
VERSE:
VERSO:
You're counting down the days till you can say
Estás contando los días hasta que puedas decir
"bye bye city, bye-bye"
"adiós ciudad, adiós"
You're walking down on Union, you see the roads and
Estás caminando por Union, ves las carreteras y
know they're a part of you.
Sepa que son parte de usted.
They say it doesnt happen that often
Dicen que no sucede tan a menudo.
But it's happening right now.
Pero está sucediendo ahora mismo.
CHORUS:
CORO:
I'm writing you a second time to let you know
Te escribo por segunda vez para avisarte.
Nothing here has changed
Nada aquí ha cambiado
The streets are still paved with hate
Las calles todavía están pavimentadas de odio
So cry yourself to sleep tonight, and say
Así que llora hasta quedarte dormido esta noche y di
(riff 4)
(riff 4)
BRIDGE:
PUENTE:
-0-0-0-0-0~-------------------8-8-8-8--10-10-10-10-| repeat a few times...
-0-0-0-0-0~------------------8-8-8-8--10-10-10-10-| repite un par de veces...
VERSE 3:
VERSO 3:
D5 (minor) Bb5
D5 (menor) Bb5
Will you look back on this night
¿Mirarás hacia atrás en esta noche?
As the day that ruined your life.
Como el día que arruinó tu vida.
Will you look back on these city streets and say,
¿Mirarás hacia atrás a estas calles de la ciudad y dirás:
"Oh, God, where are you?"
"Oh, Dios, ¿dónde estás?"
In these city streets I hide my face.
En estas calles de la ciudad escondo mi rostro.
I turn away when you look at me
Me alejo cuando me miras
And every night when I try and sleep.
Y todas las noches cuando intento dormir.
I feel your hands all over my body.
Siento tus manos por todo mi cuerpo.
OUTRO: pound away on Dm
OUTRO: golpear en Dm
Dm-->
DM-->
you scratched away the street signs and you shot out all the stop lights
Borraste los carteles de las calles y disparaste todos los semáforos.
you smashed away the buildings, what would you have left?
destrozaste los edificios, ¿qué te quedaría?
i love this song. enjoy. disclaimer: it wasn't my fault.
Me encanta esta canción. disfrutar. Descargo de responsabilidad: no fue mi culpa.
disclaimer: though i also wanted more than friendship,
Descargo de responsabilidad: aunque también quería algo más que amistad,
more than anything i just wanted friendship.
Más que nada solo quería amistad.
peace, love, rock and roll,
paz, amor, rock and roll,

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.