Dying in New Brunswick Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Czwartek – Śmierć w Nowym Brunszwiku

by Thursday

Thursday - Dying in New Brunswick tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Dying in New Brunswick - Thursday
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Thursday Dying in New Brunswick

DISC: Waiting
DYSK: Czekam
okay, this song has a quirky bassline and two clever guitars....i can give the basic
OK, ta piosenka ma dziwaczną linię basu i dwie sprytne gitary… mogę podać podstawy
chord structure and some of the interesting guitaring but what Thursday seems to do
struktura akordów i kilka interesujących partii gitarowych, ale to, co wydaje się robić w czwartek
is imply a chord progression and have both guitars and the bass just do interesting
sugeruje progresję akordów, a zarówno gitary, jak i bas są po prostu interesujące
stuff around it. it sounds like there's a lot going on in this song and i'm giving
rzeczy wokół niego. brzmi, jakby w tej piosence dużo się działo, a ja daję z siebie wszystko
you what it is based on.
wiesz na czym to się opiera.
intro/verse: Riff 1:
wstęp/zwrotka: Riff 1:
VERSE:
WERSET:
you told me on your birthday all the things that
powiedziałeś mi to wszystko w swoje urodziny
this place had done to you
to miejsce ci zrobiło
D5-->
D5-->
and in the streets you walk, you hide your face cause
i na ulicach, którymi chodzisz, zakrywasz twarz, bo
they don't believe it's true
nie wierzą, że to prawda
they say it doesn't happen that often
mówią, że nie zdarza się to często
but it's happening right now
ale to się dzieje właśnie teraz
CHORUS:
CHÓR:
riff 2 --------------------|
riff 2 ----------------------------------|
i'm writing you this
piszę ci to
letter to let you know
list, aby cię o tym powiadomić
i'm not all right
nie czuję się dobrze
riff 3 -7-7/9-9-9/11-11-11/12---|
riff 3 -7-7/9-9-9/11-11-11/12---|
B5 A5 G5 (riff 3)
B5 A5 G5 (riff 3)
the streets are still paved with hate
ulice nadal są wybrukowane nienawiścią
so cry yourself to sleep tonight, and say
więc zapłacz sobie dzisiaj wieczorem i powiedz
riff 4 --x-7-7/9-x-9-9/11-x-11-11/12-x-12\11--7---|
riff 4 --x-7-7/9-x-9-9/11-x-11-11/12-x-12\11--7---|
"no there
„nie, tam
aren't enough love songs in the sky"
nie ma wystarczającej liczby pieśni miłosnych na niebie”
VERSE:
WERSET:
You're counting down the days till you can say
Odliczasz dni, aż będziesz mógł powiedzieć
"bye bye city, bye-bye"
„Żegnaj miasto, żegnaj”
You're walking down on Union, you see the roads and
Idziesz Union, widzisz drogi i
know they're a part of you.
wiedz, że są częścią ciebie.
They say it doesnt happen that often
Mówią, że nie zdarza się to często
But it's happening right now.
Ale to się dzieje teraz.
CHORUS:
CHÓR:
I'm writing you a second time to let you know
Piszę do Ciebie drugi raz, żeby Cię o tym poinformować
Nothing here has changed
Nic się tutaj nie zmieniło
The streets are still paved with hate
Ulice wciąż są wybrukowane nienawiścią
So cry yourself to sleep tonight, and say
Więc wypłacz się dzisiaj wieczorem i powiedz
(riff 4)
(riff 4)
BRIDGE:
MOST:
-0-0-0-0-0~-------------------8-8-8-8--10-10-10-10-| repeat a few times...
-0-0-0-0-0~---------------------------------8-8-8-8--10-10-10-10-| powtórz kilka razy...
VERSE 3:
WERSET 3:
D5 (minor) Bb5
D5 (mniejsze) Gb5
Will you look back on this night
Czy spojrzysz wstecz na tę noc?
As the day that ruined your life.
Jak dzień, który zrujnował ci życie.
Will you look back on these city streets and say,
Czy spojrzysz wstecz na ulice miasta i powiesz:
"Oh, God, where are you?"
„O Boże, gdzie jesteś?”
In these city streets I hide my face.
Na tych ulicach miast chowam twarz.
I turn away when you look at me
Odwracam się, kiedy na mnie patrzysz
And every night when I try and sleep.
I każdej nocy, kiedy próbuję zasnąć.
I feel your hands all over my body.
Czuję Twoje dłonie na całym ciele.
OUTRO: pound away on Dm
OUTRO: walnij w Dm
Dm-->
Dm-->
you scratched away the street signs and you shot out all the stop lights
Zdrapałeś znaki drogowe i zestrzeliłeś wszystkie światła stopu
you smashed away the buildings, what would you have left?
zburzyliście budynki, co byście pozostawili?
i love this song. enjoy. disclaimer: it wasn't my fault.
kocham tę piosenkę. Cieszyć się. zastrzeżenie: to nie była moja wina.
disclaimer: though i also wanted more than friendship,
zastrzeżenie: chociaż chciałem też czegoś więcej niż przyjaźni,
more than anything i just wanted friendship.
ponad wszystko chciałem po prostu przyjaźni.
peace, love, rock and roll,
pokój, miłość, rock and roll,

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.