Dying in New Brunswick Versuri Traducere în Română

Joi - Murind în New Brunswick

by Thursday

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Thursday Dying in New Brunswick

DISC: Waiting
DISC: În așteptare
okay, this song has a quirky bassline and two clever guitars....i can give the basic
bine, această melodie are o linie de bas ciudată și două chitare inteligente... pot da elementele de bază
chord structure and some of the interesting guitaring but what Thursday seems to do
structura acordurilor și unele dintre chitara interesante, dar ceea ce pare să facă joi
is imply a chord progression and have both guitars and the bass just do interesting
implică o progresie a acordurilor și au atât chitarele, cât și basul pur și simplu
stuff around it. it sounds like there's a lot going on in this song and i'm giving
chestii din jurul lui. se pare că se întâmplă multe în acest cântec și eu dau
you what it is based on.
tu pe ce se bazează.
intro/verse: Riff 1:
intro/verset: Riff 1:
VERSE:
versetul:
you told me on your birthday all the things that
mi-ai spus de ziua ta toate lucrurile care
this place had done to you
acest loc ți-a făcut
D5-->
D5-->
and in the streets you walk, you hide your face cause
iar pe străzi te plimbi, îți ascunzi fața cauza
they don't believe it's true
ei nu cred că este adevărat
they say it doesn't happen that often
ei spun că nu se întâmplă atât de des
but it's happening right now
dar se întâmplă chiar acum
CHORUS:
Refren:
riff 2 --------------------|
riff 2 --------------------|
i'm writing you this
iti scriu asta
letter to let you know
scrisoare pentru a vă anunța
i'm not all right
nu sunt bine
riff 3 -7-7/9-9-9/11-11-11/12---|
riff 3 -7-7/9-9-9/11-11-11/12---|
B5 A5 G5 (riff 3)
B5 A5 G5 (riff 3)
the streets are still paved with hate
străzile sunt încă pavate cu ură
so cry yourself to sleep tonight, and say
așa că plânge-te să dormi în noaptea asta și spune
riff 4 --x-7-7/9-x-9-9/11-x-11-11/12-x-12\11--7---|
riff 4 --x-7-7/9-x-9-9/11-x-11-11/12-x-12\11--7---|
"no there
"nu acolo
aren't enough love songs in the sky"
nu sunt suficiente cântece de dragoste pe cer"
VERSE:
versetul:
You're counting down the days till you can say
Numărați înapoi zilele până când puteți spune
"bye bye city, bye-bye"
"la revedere orașul, la revedere"
You're walking down on Union, you see the roads and
Cobori pe Union, vezi drumurile si
know they're a part of you.
știi că fac parte din tine.
They say it doesnt happen that often
Ei spun că nu se întâmplă atât de des
But it's happening right now.
Dar se întâmplă chiar acum.
CHORUS:
Refren:
I'm writing you a second time to let you know
Vă scriu a doua oară să vă anunț
Nothing here has changed
Nu s-a schimbat nimic aici
The streets are still paved with hate
Străzile sunt încă pavate cu ură
So cry yourself to sleep tonight, and say
Așa că plânge-te să dormi în seara asta și spune
(riff 4)
(riff 4)
BRIDGE:
PODUL:
-0-0-0-0-0~-------------------8-8-8-8--10-10-10-10-| repeat a few times...
-0-0-0-0-0~--------------------8-8-8-8--10-10-10-10-| repeta de cateva ori...
VERSE 3:
versetul 3:
D5 (minor) Bb5
D5 (minor) Bb5
Will you look back on this night
Te vei uita înapoi la noaptea asta
As the day that ruined your life.
Ca ziua care ți-a distrus viața.
Will you look back on these city streets and say,
Te vei uita înapoi pe aceste străzi ale orașului și vei spune:
"Oh, God, where are you?"
— O, Doamne, unde ești?
In these city streets I hide my face.
Pe aceste străzi ale orașului îmi ascund fața.
I turn away when you look at me
Mă întorc când te uiți la mine
And every night when I try and sleep.
Și în fiecare noapte când încerc să dorm.
I feel your hands all over my body.
Îți simt mâinile pe tot corpul.
OUTRO: pound away on Dm
OUTRO: pound departe pe Dm
Dm-->
Dm-->
you scratched away the street signs and you shot out all the stop lights
ai zgâriat semnele stradale și ai stins toate semaforele
you smashed away the buildings, what would you have left?
ai distrus clădirile, ce ai fi rămas?
i love this song. enjoy. disclaimer: it wasn't my fault.
Îmi place acest cântec. bucură-te. avertizare: nu a fost vina mea.
disclaimer: though i also wanted more than friendship,
declinare a răspunderii: deși și eu îmi doream mai mult decât prietenie,
more than anything i just wanted friendship.
mai mult decât orice îmi doream doar prietenie.
peace, love, rock and roll,
pace, dragoste, rock and roll,

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.