South Hill 歌詞 日本語訳
ティム・バリー - サウスヒル
by Tim Barry
Tim Barry - South Hill の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
I'm uploading this because I couldn't seem to find it online and had to
ネット上で見つからなかったため、アップロードすることにしました。
self-teach it by ear. If I've gotten the chords wrong, I apologize, let me
耳で独学してください。コードを間違えていたら、ごめんなさい、させてください
know and I'll try to fix it. One way or another, I'm putting this here so
知っているので修正してみます。どういうわけか、私はこれをここに置いているので、
someone else can get the same enjoyment out of this song that I do.
他の誰かがこの曲から私と同じ楽しみを得ることができる。
Intro: E
イントロ:E
When my girl got pregnant well I dropped right out of school
娘が順調に妊娠したとき、私はすぐに学校を中退しました
But there's no work in South Hill so what else could I do?
でもサウスヒルには仕事がないので他に何ができるでしょうか?
The recruiter's came-a-knocking when this whole damn thing began
このいまいましいことが始まったとき、採用担当者がノックしてきた
They promised me a college education food and medicine
彼らは私に大学教育のための食べ物と薬を約束してくれました
They said I wouldn't spend a dime if I got deployed overseas
海外派遣になったら一銭も出さないって言われた
Plus Baghdad is safer now than old Washington, DC
それに、バグダッドは今では昔のワシントンDCよりも安全です
So I signed that dotted line right quick and in a blink of an eye
だから私はその点線に素早く、そして瞬く間にサインした
I found myself at Fort Benning where I practiced forming lines
気がつくと私はフォート ベニングにいて、そこで列を作る練習をしていた
Well Fallujah became my home, my comfort and my dread
ファルージャは私の故郷となり、私の安らぎと恐怖となった
The marines that came through first man they tore this place to shreds
最初にやってきた海兵隊はこの場所をズタズタに引き裂いた
With the sound of crushing Amtracs and the whine of their Humvee's
アムトラックを押しつぶす音とハンビーの鳴き声とともに
Calling in them A-10 air strikes man I wish I could have seen it
彼らを呼び寄せる A-10 空爆男 それを見られたらよかったのに
But when we got to town I realized we were only legs
でも街に着いたとき、私たちは足しかないことに気づいた
We do dismounted patrols we do searches and do raids
私たちは下馬してパトロールを行い、捜索や襲撃を行います
We hear the crack of small arms fire and the blast from IED's
小火器の発砲音とIEDの爆発音が聞こえます。
We hurry up and wait, suck in dust and stay low key
私たちは急いで待ち、埃を吸い込み、控えめにします
And I cannot stop this pounding in my head
そして頭の中でこのドキドキが止まらない
I thought we were doing right but that's not what folks back home have said
私たちは正しいことをしていると思っていたが、故郷の人たちはそうは言っていない
Sometimes I can't tell which way is up or which is down
どちらが上でどちらが下なのか分からなくなることがある
But I'm oddly at ease with this chaos all around
でも、この混沌とした状況でも不思議と安心しているんだ
Then one day out on patrol doing time out in the heat
そしてある日、暑い中、パトロールに出かけました。
We were ordered to a neighborhood to talk to folks out on the street
私たちは近所の人々と路上で話をするように命じられました
To gather information on where some weapons may be stored
一部の武器が保管されている場所に関する情報を収集するため
Or to see if the Mujahideen had hauled them off out of Fallujah and to the north
あるいは、ムジャヒディーンが彼らをファルージャから北へ連れ去ったかどうかを確かめるためにも
Well my platoon got lost and made more then one wrong turn
さて、私の小隊は道に迷って、何度も道を間違えました
We should have called in our position fast but we blamed each other first
私たちは早く自分の立場を主張するべきだったが、最初にお互いを責めた
Then we started taking sniper fire - god damn them all
それから我々は狙撃兵の射撃を開始した - なんてことだ、奴ら全員
We couldn't find the shooter no where he had us pinned down one and all
私たちを徹底的に押さえつけた銃撃犯はどこにも見つかりませんでした
Well friendies they caught up and we took back that god damned street
まあ友人たち、彼らは追いついた、そして我々はあの忌まわしい通りを取り戻した
But something wasn't right and I was feeling really weak
でも何かがうまくなくて、本当に弱っていた
My adrenaline was high and I was scared and I could hardly breathe
アドレナリンが上がって怖くて息もできなかった
I heard doc argue with the Sarg that morphine might kill me
医者がモルヒネで死ぬかもしれないとサルグと議論しているのを聞いた
That's the last thing I remember that and heat and clear blue sky
それが私が最後に覚えていること、そして暑さと澄んだ青い空
And thinking about my girl back home and my daughters little eyes
そして家に帰った娘と娘たちの小さな目のことを考えています
I took that bullet in Fallujah and I'm laid up in Germany
ファルージャで銃弾を受けてドイツで監禁されている
And I'm headed back stateside to the care of Walter Reed
そして私はウォルター・リードの世話のためにアメリカ国内に戻るつもりです
And I cannot feel a thing below my waist
そして腰から下は何も感じられない
Doc tried to help me man but it was too late
ドクターが私を助けようとしたけど手遅れだった
Now I don't know who is right or who is wrong
今となっては誰が正しくて誰が間違っているのか分かりません
But I'm fucked up and I want to go back home
でもめちゃくちゃだったので家に帰りたい
And I cannot stop this pounding in my head
そして頭の中でこのドキドキが止まらない
I thought we were doing right but that's not what folks back home have said
私たちは正しいことをしていると思っていたが、故郷の人たちはそうは言っていない
Sometimes I can't tell which way is up or which is down
どちらが上でどちらが下なのか分からなくなることがある
But one day I'll stand firmly on the ground
でもいつか大地にしっかり立つよ
Yes one day I'll stand firmly on the ground
そう、いつか大地にしっかりと立つよ
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
