Dam Would Break Testo Traduzione Italiana

Rospo il pignone bagnato: la diga si romperebbe

by Toad the Wet Sprocket

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Toad the Wet Sprocket Dam Would Break

Tab: "Dam Would Break," by Toad the Wet Sprocket
Scheda: "La diga si romperebbe", di Toad the Wet Sprocket
Guitar 1 is an acoustic, capoed at the 6th fret
La chitarra 1 è acustica, con capotasto al 6° tasto
Guitar 2 is an electric, also capoed at the 6th fret
La chitarra 2 è elettrica, anch'essa con capotasto al 6° tasto
All chord names are relative to the capos, so the actual sounding
Tutti i nomi degli accordi sono relativi ai capotasto, quindi al suono effettivo
chord is a diminished fifth higher than written
l'accordo è una quinta diminuita più alta di quella scritta
Rhythm Figure 1 (Guitar 1)
Ritmo Figura 1 (Chitarra 1)
Rhythm Figure 1B
Ritmo Figura 1B
Intro:
Introduzione:
Guitar 1 plays rhythm figure 1 twice
La chitarra 1 suona due volte la figura ritmica 1
Guitar 2 plays:
Suoni di chitarra 2:
Dm G Am (to verse)
Dm G Am (al verso)
Verse: Guitar 2 tacet, Guitar 1 plays single chords at every change
Verso: Chitarra 2 tacet, Chitarra 1 suona singoli accordi ad ogni cambio
(The bass plays the Am and Dm chords as Am7 and Dm7, so these can
(Il basso suona gli accordi Am e Dm come Am7 e Dm7, quindi anche questi possono essere eseguiti
be substituted)
essere sostituito)
is it this place that makes me fall from you
è questo posto che mi fa cadere da te
forget the words that once rang so true
dimenticare le parole che una volta suonavano così vere
(Guitar 1 plays rhythm figure 1B twice, Guitar 2 plays tab below)
(La chitarra 1 suona due volte la figura ritmica 1B, la chitarra 2 suona la tablatura sotto)
did we expect that life was ever fair, my god...
ci aspettavamo che la vita fosse mai giusta, mio Dio...
i sowed a field of rose and reaped a whipping rod
ho seminato un campo di rose e ho raccolto una verga da frusta
Chorus: Guitar 1 plays chords, Guitar 2 plays tab
Coro: la chitarra 1 suona gli accordi, la chitarra 2 suona la tablatura
and everything i've held too tight inside
e tutto quello che mi sono tenuto troppo stretto dentro
Em (guitar 2 plays the first Em below)
Em (la chitarra 2 suona il primo Em qui sotto)
could make a part of me die
potrebbe far morire una parte di me
and if my lips could only speak the name
e se le mie labbra potessero solo pronunciare il nome
Em (guitar 2 plays the second Em)
Em (la chitarra 2 suona il secondo Em)
the dam would break
la diga crollerebbe
Em(first time) Em(second time)
Em(prima volta) Em(seconda volta)
Guitar 1 plays rhythm figure 1, Guitar 2 plays this:
La chitarra 1 suona la figura ritmica 1, la chitarra 2 suona questo:
Dm G Am(verse)
Rem Sol Am(verso)
Verse:
Versetto:
what is this ice that gathers 'round my heart
cos'è questo ghiaccio che si raccoglie intorno al mio cuore?
to stop the flood of warmth before it even starts
per fermare il flusso di calore prima ancora che inizi
it would make me blind to what i thought would always be
mi renderebbe cieco rispetto a ciò che pensavo sarebbe sempre stato
the only constant in the world for me
per me l'unica costante al mondo
Chorus:
Coro:
and every hour of every day
e ogni ora di ogni giorno
i need to fight from pulling away
devo lottare per allontanarmi
and if my mind could only loose the chain
e se la mia mente solo potesse allentare la catena
the dam would break
la diga crollerebbe
Bridge: (Guitar 1 plays chords, guitar 2 plays tab below)
Bridge: (la chitarra 1 suona gli accordi, la chitarra 2 suona la tablatura sotto)
for all the things i hid away
per tutte le cose che ho nascosto
and all the words i could not say
e tutte le parole che non potevo dire
the dam would break
la diga crollerebbe
Repeat the last part of the chorus until end
Ripeti l'ultima parte del ritornello fino alla fine

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.