Stories I Tell Liedtext Deutsche Übersetzung
Toad the Wet Sprocket – Geschichten, die ich erzähle
Toad the Wet Sprocket - Stories I Tell Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.
Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen
Date: Thu, 26 Oct 95 19:16:06 EDT
Datum: Do, 26. Oktober 1995, 19:16:06 Uhr EDT
From: Winston Campbell
Von: Winston Campbell
Subject: STORIES I TELL by Toad The Wet Sprocket
Betreff: STORIES I TELL von Toad The Wet Sprocket
Stories I Tell
Geschichten, die ich erzähle
(words and music by Glen Phillips, Todd Nichols, and Toad)
(Text und Musik von Glen Phillips, Todd Nichols und Toad)
The basic structure for the verse is:
Die Grundstruktur des Verses ist:
B ---4h5p4-------|---4h5p4----5--|---4h5p4--------|---4h5p4---5---||
B ---4h5p4-------|---4h5p4----5--|---4h5p4--------|---4h5p4---5---||
I suggest that you fret the fourth fret with your pointer finger and let all
Ich schlage vor, dass Sie den vierten Bund mit Ihrem Zeigefinger bearbeiten und alles loslassen
the other fingers do the stretching. Also, make sure that you sustain that
Die anderen Finger übernehmen die Dehnung. Stellen Sie außerdem sicher, dass Sie dies aufrechterhalten
A note on the low E string and play the rest with the other fingers. For
Eine Note auf der tiefen E-Saite und den Rest mit den anderen Fingern spielen. Für
example, when you play measure three, you should be barreing the fourth fret
Wenn Sie beispielsweise Takt drei spielen, sollten Sie den vierten Bund sperren
with your pointer, hammer on and pull off that fifth fret on the B string
Schlagen Sie mit Ihrem Zeigestock auf den fünften Bund der H-Saite und ziehen Sie ihn ab
with your middle finger; then hit the fifth fret of the low E string (the A
mit deinem Mittelfinger; Schlagen Sie dann den fünften Bund der tiefen E-Saite (das A) an
note) with your middle finger; next hit the seventh fret of the D string with
Anm.) mit dem Mittelfinger; Schlagen Sie als nächstes den siebten Bund der D-Saite mit an
your pinky and finally hit the sixth fret on the G string with your ring
Deinen kleinen Finger und schlage schließlich mit deinem Ring den sechsten Bund der G-Saite an
finger. I know it requires a lot of painful stretching, but you should get
Finger. Ich weiß, dass es eine Menge schmerzhafter Dehnungen erfordert, aber Sie sollten es schaffen
used to it. Anyway, here are the lyrics with everything else:
daran gewöhnt. Wie auch immer, hier sind die Texte mit allem anderen:
Don~t give me answers or I would refuse
Geben Sie mir keine Antworten, sonst würde ich ablehnen
Yes is a word for which I have no use
Ja ist ein Wort, für das ich keine Verwendung habe
And I wasn~t looking for heaven or hell
Und ich suchte weder den Himmel noch die Hölle
Just someone to listen to stories I tell
Nur jemand, der sich die Geschichten anhört, die ich erzähle
What is a blessing? What is a dream?
Was ist ein Segen? Was ist ein Traum?
Caught between portraits and none~s what it seems
Gefangen zwischen Porträts und Nichts scheint es zu sein
And why is it some would expect there~s a change
Und warum erwarten manche, dass es eine Veränderung gibt?
When I feel I~m a part of something I can~t see
Wenn ich das Gefühl habe, Teil von etwas zu sein, das ich nicht sehen kann
And I feel the same
Und mir geht es genauso
Don~t ask me questions or I will retreat
Stellen Sie mir keine Fragen, sonst werde ich mich zurückziehen
Fame is a cancer and ego its seed
Ruhm ist ein Krebsgeschwür und das Ego sein Samen
Now I wasn~t looking for heaven or hell
Jetzt war ich nicht auf der Suche nach dem Himmel oder der Hölle
Just someone to listen to stories I tell
Nur jemand, der sich die Geschichten anhört, die ich erzähle
Instrumental: C#m A C#m A C#m A C#m A
Instrumental: C#m A C#m A C#m A C#m A
Do you ever wonder?
Haben Sie sich jemals gefragt?
Did you ever care to stories I tell
Haben Sie sich jemals für die Geschichten interessiert, die ich erzähle?
Stories I tell
Geschichten, die ich erzähle
C#m A C#m A C#m A C#m Asus2 STOP
C#m A C#m A C#m A C#m Asus2 STOP
Sto......ries I... tell.....
Geschichten... Geschichten, die ich... erzähle...
a bass interlude comes in which plays the standard C#m to A chord change,
Es folgt ein Bass-Zwischenspiel, in dem der Standard-Akkordwechsel von C#m nach A gespielt wird.
for those interested, the bass is simply played:
Für Interessierte: Der Bass wird einfach gespielt:
A -4-4-4-----2-|-(repeat 7 times)-|-4-2---------||
A -4-4-4-----2-|-(7 Mal wiederholen)-|-4-2---------||
Subtle salvation in poems and pros
Subtile Erlösung in Gedichten und Pros
Hiding our heads in a shadow of home
Wir verstecken unsere Köpfe im Schatten der Heimat
I wasn~t looking for wreaths or for bells
Ich war nicht auf der Suche nach Kränzen oder Glocken
Just someone to listen to stories I tell
Nur jemand, der sich die Geschichten anhört, die ich erzähle
Stories I tell
Geschichten, die ich erzähle
Basically, the song plays the C#m to A chord progression until it ends.
Grundsätzlich spielt das Lied die Akkordfolge C#m bis A bis zum Ende.
The chords with the asteriks are played like this:
Die Akkorde mit den Sternchen werden so gespielt:
And that is basically all you need to know for the song. Bye-bye...
Und das ist im Grunde alles, was Sie für den Song wissen müssen. Tschüss...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
