Brand New Bow Liedtext Deutsche Übersetzung
Toby Keith – Brandneuer Bogen
by Toby Keith
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Brand New Bow
Brandneuer Bogen
INTRO: C C7 F G F C
INTRO: C C7 F G F C
Thought I'd call you up, see if you had celebrated
Ich dachte, ich rufe dich an und schaue, ob du gefeiert hast
The day you were born, it's a little belated
Der Tag deiner Geburt ist etwas verspätet
But age is just a number and it's really overrated to me
Aber das Alter ist nur eine Zahl und wird für mich wirklich überbewertet
Yeah and November 3rd, that's the day I remember
Ja, und der 3. November ist der Tag, an den ich mich erinnere
'Cause it's thirty-seven days after mine in September
Weil es siebenunddreißig Tage nach meinem im September ist
You thought I'd forgot, 'cause here it is December again
Du dachtest, ich hätte es vergessen, denn hier ist wieder Dezember
CHORUS:
CHOR:
Oh happy birthday baby wanna see ya tonight
Oh, alles Gute zum Geburtstag, Baby, wir sehen uns heute Abend
I got your present waitin', I wanna do it right
Dein Geschenk wartet auf mich, ich will es richtig machen
I ain't got enough money for a big diamond ring
Ich habe nicht genug Geld für einen großen Diamantring
Let's tie a brand new bow around the same old thing
Lasst uns eine brandneue Schleife um dasselbe alte Ding binden
Yeah............now blow.....out your candles...hmmm....
Ja............jetzt puste...die Kerzen aus...hmmm...
(KEY CHANGE)
(SCHLÜSSELÄNDERUNG)
CHORUS:
CHOR:
Yeah happy birthday baby wanna see ya tonight
Ja, alles Gute zum Geburtstag, Baby, wir sehen uns heute Abend
I got your present waitin' and I wanna do it right
Dein Geschenk wartet auf mich und ich möchte es richtig machen
I ain't got enough money for a big diamond ring
Ich habe nicht genug Geld für einen großen Diamantring
Let's tie a brand new boy around the same old thing
Lasst uns einen brandneuen Jungen mit der gleichen alten Sache verbinden
*OUTRO: D G A G
*OUTRO: D G A G
*Repeat until Scotty Emerick says:
*Wiederholen, bis Scotty Emerick sagt:
"Be cool if we could make an ending out of it somewhere there."
„Wäre cool, wenn wir da irgendwo ein Ende daraus machen könnten.“
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
