Brand New Bow Letra Traducción al Español
Toby Keith - Nuevo arco
by Toby Keith
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Brand New Bow
Nuevo arco
INTRO: C C7 F G F C
INTRODUCCIÓN: C C7 F G F C
Thought I'd call you up, see if you had celebrated
Pensé en llamarte, ver si habías celebrado
The day you were born, it's a little belated
El día que naciste, es un poco tardío.
But age is just a number and it's really overrated to me
Pero la edad es sólo un número y para mí está realmente sobrevalorada.
Yeah and November 3rd, that's the day I remember
Sí, y el 3 de noviembre, ese es el día que recuerdo.
'Cause it's thirty-seven days after mine in September
Porque son treinta y siete días después del mío en septiembre.
You thought I'd forgot, 'cause here it is December again
Pensaste que lo había olvidado, porque aquí es diciembre otra vez.
CHORUS:
CORO:
Oh happy birthday baby wanna see ya tonight
Oh, feliz cumpleaños, cariño, quiero verte esta noche.
I got your present waitin', I wanna do it right
Tengo tu regalo esperando, quiero hacerlo bien
I ain't got enough money for a big diamond ring
No tengo suficiente dinero para un gran anillo de diamantes
Let's tie a brand new bow around the same old thing
Hagamos un lazo nuevo alrededor de lo mismo de siempre.
Yeah............now blow.....out your candles...hmmm....
Sí... ahora sopla... apaga tus velas... hmmm...
(KEY CHANGE)
(CAMBIO DE CLAVE)
CHORUS:
CORO:
Yeah happy birthday baby wanna see ya tonight
Sí, feliz cumpleaños, cariño, quiero verte esta noche.
I got your present waitin' and I wanna do it right
Tengo tu regalo esperando y quiero hacerlo bien
I ain't got enough money for a big diamond ring
No tengo suficiente dinero para un gran anillo de diamantes
Let's tie a brand new boy around the same old thing
Vamos a unir a un chico nuevo con lo mismo de siempre.
*OUTRO: D G A G
*OUTRO: D G A G
*Repeat until Scotty Emerick says:
*Repita hasta que Scotty Emerick diga:
"Be cool if we could make an ending out of it somewhere there."
"Sería genial si pudiéramos ponerle un final a esto en algún lugar allí".
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
