Drinks After Work 歌詞 日本語訳

トビー・キース - 仕事の後のドリンク

by Toby Keith

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Toby Keith Drinks After Work

Toby Keith, "Drinks After Work"
トビー・キース「仕事の後のドリンク」
(intro)
(イントロ)
(verse)
(詩)
Talk on the phone, stare at the screen,
電話で話したり、画面を見つめたり、
Doin' the job, livin' the dream,
仕事をして、夢を生きて、
Gettin' paid, yeah right.
お金をもらってる、そうだね。
Thinkin' about what I'll say to prove
証明するために何を言おうか考えている
That we should go out for a laugh or two
笑いに出かけるべきだと
'Stead of going home tonight.
「今夜は家に帰りましょう。
(chorus)
(コーラス)
We made it to the middle of the week
週の真ん中まで来ました
And I'm thinking that I'm probably gonna need
そして、おそらく必要になるだろうと考えています
To get to know you casually.
さりげなくあなたを知るために。
Just having fun, two for one,
ただ楽しんでいる、二人で一人、
Let's watch a good time get a little better.
楽しい時間が少しずつ良くなるのを見守りましょう。
Ain't no ball and chain for the suits and skirts
スーツとスカートにはボールとチェーンはありません
Just drinks after work, drinks after work.
仕事の後に飲むだけ、仕事の後に飲む。
Tell me what's it gonna hurt,
何が痛いのか教えてください、
To have a little drink after work?
仕事の後にちょっと一杯飲みませんか?
(verse)
(詩)
Happy hour's like a holiday,
ハッピーアワーは休日のようなもので、
Hanging with you's like getting away,
あなたと一緒にいるのは、逃げるようなものです、
Let's conversate
会話しましょう
For a little while.
少しの間。
Well, keep me company, catch me up
まあ、付き合ってください、追いついてください
It's a whole lot better than being stuck
立ち往生するよりはずっと良いです
In a drive-time 9 to 5
9時から5時までのドライブタイムで
I'd rather see you smile.
むしろあなたの笑顔が見たいです。
(chorus)
(コーラス)
We made it to the middle of the week
週の真ん中まで来ました
And I'm thinking that I'm probably gonna need
そして、おそらく必要になるだろうと考えています
To get to know you casually.
さりげなくあなたを知るために。
Just having fun, two for one,
ただ楽しんでいる、二人で一人、
Let's watch a good time get a little better.
楽しい時間が少しずつ良くなるのを見守りましょう。
Ain't no ball and chain for the suits and skirts
スーツとスカートにはボールとチェーンはありません
Just drinks after work, drinks after work.
仕事の後に飲むだけ、仕事の後に飲む。
Tell me what's it gonna hurt,
何が痛いのか教えてください、
To have a little drink after work?
仕事の後にちょっと一杯飲みませんか?
(bridge)
(橋)
Been a long day
長い一日だった
And the boss don't get it.
そして上司はそれを理解していません。
Don't you wanna take the edge off
エッジを外したくないですか
With some 7 and 7?
7と7はあるの?
Just crushin' on a friend
ただ友達に夢中なの
Tell me what's it gonna hurt
何が痛いのか教えてください
Sippin' and tippin' some drinks after work?
仕事の後に飲み物を飲みながらチップを飲みますか?
(chorus-out)
(コーラスアウト)
We made it to the middle of the week
週の真ん中まで来ました
And I'm thinking that I'm probably gonna need
そして、おそらく必要になるだろうと考えています
To get to know you casually.
さりげなくあなたを知るために。
Just having fun, two for one,
ただ楽しんでいる、二人で一人、
Let's watch a good time get a little better.
楽しい時間が少しずつ良くなるのを見守りましょう。
Ain't no ball and chain for the suits and skirts
スーツとスカートにはボールとチェーンはありません
Just drinks after work, drinks after work.
仕事の後に飲むだけ、仕事の後に飲む。
Tell me what's it gonna hurt,
何が痛いのか教えてください、
To have a little drink after work? Long Day, no break
仕事の後にちょっと一杯飲みませんか?長い一日、休憩なし
Tell me what's it gonna hurt, have a little drink after work,
何が痛いのか教えて、仕事の後に少し飲んで、
sippin' & tippin' some drinks after work (fade)
仕事の後に飲み物を飲みながら傾ける (フェード)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.