Drinks After Work Versuri Traducere în Română
Toby Keith - Drinks After Work
by Toby Keith
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Toby Keith, "Drinks After Work"
Toby Keith, „Drinks After Work”
(intro)
(introducere)
(verse)
(vers)
Talk on the phone, stare at the screen,
Vorbește la telefon, uită-te la ecran,
Doin' the job, livin' the dream,
Fă treaba, trăiesc visul,
Gettin' paid, yeah right.
Să fiu plătit, da, corect.
Thinkin' about what I'll say to prove
Mă gândesc la ceea ce voi spune pentru a dovedi
That we should go out for a laugh or two
Că ar trebui să ieșim să râdem sau două
'Stead of going home tonight.
— În loc să merg acasă în seara asta.
(chorus)
(refren)
We made it to the middle of the week
Am ajuns la mijlocul săptămânii
And I'm thinking that I'm probably gonna need
Și mă gândesc că probabil o să am nevoie
To get to know you casually.
Pentru a te cunoaște dezinvolt.
Just having fun, two for one,
Doar să mă distrez, doi pentru unul,
Let's watch a good time get a little better.
Să ne uităm la un moment bun care se îmbunătățește puțin.
Ain't no ball and chain for the suits and skirts
Nu există minge și lanț pentru costume și fuste
Just drinks after work, drinks after work.
Doar băuturi după muncă, băuturi după muncă.
Tell me what's it gonna hurt,
Spune-mi ce o să doară,
To have a little drink after work?
Să bei puțin după muncă?
(verse)
(vers)
Happy hour's like a holiday,
Happy hour este ca o sărbătoare,
Hanging with you's like getting away,
A sta cu tine e ca și cum ai scăpa,
Let's conversate
Hai să discutăm
For a little while.
Pentru o vreme.
Well, keep me company, catch me up
Ei bine, ține-mi companie, prinde-mă din urmă
It's a whole lot better than being stuck
Este mult mai bine decât să fii blocat
In a drive-time 9 to 5
Într-un timp de condus 9 la 5
I'd rather see you smile.
Aș prefera să te văd zâmbind.
(chorus)
(refren)
We made it to the middle of the week
Am ajuns la mijlocul săptămânii
And I'm thinking that I'm probably gonna need
Și mă gândesc că probabil o să am nevoie
To get to know you casually.
Pentru a te cunoaște dezinvolt.
Just having fun, two for one,
Doar să mă distrez, doi pentru unul,
Let's watch a good time get a little better.
Să ne uităm la un moment bun care se îmbunătățește puțin.
Ain't no ball and chain for the suits and skirts
Nu există minge și lanț pentru costume și fuste
Just drinks after work, drinks after work.
Doar băuturi după muncă, băuturi după muncă.
Tell me what's it gonna hurt,
Spune-mi ce o să doară,
To have a little drink after work?
Să bei puțin după muncă?
(bridge)
(pod)
Been a long day
A fost o zi lungă
And the boss don't get it.
Și șeful nu înțelege.
Don't you wanna take the edge off
Nu vrei să scoți marginea
With some 7 and 7?
Cu niste 7 si 7?
Just crushin' on a friend
Doar zdrobit de un prieten
Tell me what's it gonna hurt
Spune-mi ce o să doară
Sippin' and tippin' some drinks after work?
Sorbiți și bătuți niște băuturi după muncă?
(chorus-out)
(refren)
We made it to the middle of the week
Am ajuns la mijlocul săptămânii
And I'm thinking that I'm probably gonna need
Și mă gândesc că probabil o să am nevoie
To get to know you casually.
Pentru a te cunoaște dezinvolt.
Just having fun, two for one,
Doar să mă distrez, doi pentru unul,
Let's watch a good time get a little better.
Să ne uităm la un moment bun care se îmbunătățește puțin.
Ain't no ball and chain for the suits and skirts
Nu există minge și lanț pentru costume și fuste
Just drinks after work, drinks after work.
Doar băuturi după muncă, băuturi după muncă.
Tell me what's it gonna hurt,
Spune-mi ce o să doară,
To have a little drink after work? Long Day, no break
Să bei puțin după muncă? Zi lungă, fără pauză
Tell me what's it gonna hurt, have a little drink after work,
Spune-mi ce te doare, bea puțin după muncă,
sippin' & tippin' some drinks after work (fade)
sorbând și bătând niște băuturi după muncă (fade)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.