Diverse City Versuri Traducere în Română
tobyMac - Oraș divers
by tobyMac
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Chords used
Acorduri folosite
E:--2------2--------2---0----2----x--------2-----x---x---x----x----x---x----x
E:--2------2--------2---0----2----x--------2-----x---x---x-----x----x---x----x
B:--2------2-----2--4---0----3----3--------2-----x---x---x----x----x---x----x
B:--2------2-----2--4---0----3----3---------2-----x---x---x----x----x---x----x
G:--2------2-----2--4---2----2----4--------2-----4---x---x----x----6---7----x
G:--2------2-----2--4---2----2----4---------2-----4---x---x----x----6---7----x
D:--2------2-----2--4---2----0----4--------2-----4---7---2----4----6---7----6
D:--2------2-----2--4---2----0----4--------2-----4---7---2----4----6---7----6
A:--4------x--------2---2----x----x--------4-----2---7---2----4----4---5----6
A:--4------x--------2---2----x----x--------4-----2---7---2----4----4---5----6
E:--2------x--------x---x----x----4--------x-----x---5---0----2----x---x----4
E:--2------x--------x---x----x----4--------x-----x---5---0----2----x--------4
Intro:
Introducere:
(Gonna take you higher.)
(Te voi duce mai sus.)
(Diverse City)
(Oraș divers)
(Freak show baby) (Freak show baby.)
(Freak show baby) (Freak show baby.)
Chorus:
Refren:
They call us Diverse City.
Ei ne numesc Oraș divers.
We're colorful good.
Suntem buni colorați.
It's like a freak show in your neighborhood.
E ca un spectacol ciudat în cartierul tău.
So if you wanna praise, you can come on down,
Deci, dacă vrei să lauzi, poți să cobori,
'cause this freak show's leavin' the ground.
pentru că acest spectacol ciudat părăsește terenul.
(there is no playing guitar on this part, there is piano playing, but I can't
(Nu se cântă la chitară în această parte, se cântă la pian, dar nu pot
right a piano tab on here for two reasons; Don't know how, and I haven't finished it... :P)
dreapta o tab de pian aici din două motive; Nu stiu cum, si nu l-am terminat... :P)
Rap I:
Rap I:
Up, up and away, baby, we don't play.
Sus, sus și departe, iubito, nu ne jucăm.
Maybe you thought you was done for the day.
Poate ai crezut că ai terminat ziua.
He said, she said, I said this,
El a spus, ea a spus, am spus asta,
That you can't get away from the moment of bliss.
Că nu poți scăpa de momentul de beatitudine.
Stirring, we'll lure you in,
Amestecând, te vom ademeni,
And we'll make room for the shade of skin.
Și vom face loc pentru nuanța pielii.
Short ones, tall ones, skinny ones, bigger,
Scurte, înalte, slabe, mai mari,
love is the gun and we pulling that trigger.
dragostea este pistolul și noi apăsăm pe trăgaci.
So you send me and I'll send you
Așa că tu mă trimiți și eu te voi trimite
Hope in the form of a new tattoo.
Speranță sub forma unui nou tatuaj.
Mine is a shiny city on a hill
Al meu este un oraș strălucitor pe un deal
And yous, of course, is the colors that fill it.
Și tu, desigur, ești culorile care o umplu.
(repeat the "fill it" part as many times as you see fit.)
(Repetați partea „umpleți-o” de câte ori credeți de cuviință.)
Pre-chorus:
Pre-cor:
We'll take you higher.
Te vom duce mai sus.
We'll take you higher.
Te vom duce mai sus.
We'll take you higher.
Te vom duce mai sus.
Chorus:
Refren:
They call us Diverse city.
Ei ne numesc oraș divers.
We're colorful good.
Suntem buni colorați.
It's like a freak show in your neighborhood.
E ca un spectacol ciudat în cartierul tău.
So if you wanna praise, you can come on down,
Deci, dacă vrei să lauzi, poți să cobori,
'cause this freak show's leavin' the ground.
pentru că acest spectacol ciudat părăsește terenul.
(verse 2 is D-dub wyatt's sound box)
(versetul 2 este cutia de sunet a lui D-dub wyatt)
Rap II:
Rap II:
Now come to the city where you can praise
Acum vino în orașul unde poți lăuda
If you're black, if you're white, if you're yellow or gray.
Dacă ești negru, dacă ești alb, dacă ești galben sau gri.
In the morning, in the night, any time of day.
Dimineața, seara, în orice moment al zilei.
What's that place? (Diverse City!)
Care este locul acela? (Oraș divers!)
With curls in your hair, with braids on the side,
Cu bucle în păr, cu împletituri în lateral,
Straight shake'em loose, just come on and ride.
Strângeți-le drept, doar vino și călărește.
We're a body with parts like you and me.
Suntem un corp cu părți ca tine și mine.
Together we make (Diversity!).
Împreună facem (Diversitate!).
Pre-chorus:
Pre-cor:
We'll take you higher.
Te vom duce mai sus.
Chorus:
Refren:
Welcome to Diverse City.
Bine ați venit la Diverse City.
We're colorful good.
Suntem buni colorați.
It's like a freak show in your neighborhood.
E ca un spectacol ciudat în cartierul tău.
F#m7 F#m7/W A B
F#m7 F#m7/W A B
So if you wanna praise, you can come on down,
Deci, dacă vrei să lauzi, poți să cobori,
'cause this freak show's leavin' the ground.
pentru că acest spectacol ciudat părăsește terenul.
Said we're Diverse City.
Am spus că suntem un oraș divers.
We're colorful good.
Suntem buni colorați.
It's just a state of mind.
Este doar o stare de spirit.
(We gon' shine) the way that we should, baby.
(Vom străluci) așa cum ar trebui, iubito.
So if you wanna praise, you can come on down,
Deci, dacă vrei să lauzi, poți să cobori,
'cause this freak show's leavin' the ground.
pentru că acest spectacol ciudat părăsește terenul.
Bridge:
Pod:
(Up, up and away)
(Sus, sus și departe)
Di - verse! (City on a hill.)
Di - versuri! (Oraș pe un deal.)
Di - verse! (Gotta be one body.) (Gotta be one body.)
Di - versuri! (Trebuie să fie un singur corp.) (Trebuie să fie un singur corp.)
Rap III:
Rap III:
F#m7You bring the heart, I'll bring the soul.
F#m7Tu aduci inima, eu aduc sufletul.
I'll bring the flag, you bring the pole.
Eu aduc steagul, tu adu stâlpul.
We'll fly it high so the whole world knows.
Vom zbura sus, ca să știe lumea întreagă.
The dream of a king 'bout to unfold.
Visul unui rege pe cale să se desfășoare.
We ' bout to do this thing for real.
Suntem pe cale să facem chestia asta cu adevărat.
Diverse City got mass appeal.
Diverse City a primit un apel în masă.
So put your hand in the hand of mine.
Așa că pune-ți mâna în mâna mea.
And we'll spread this love like dandelions.
Și vom răspândi această dragoste ca păpădiile.
Chorus:
Refren:
'Cause we're Diverse City.
Pentru că suntem un oraș divers.
We're colorful good.
Suntem buni colorați.
It's like a freak show in your neighborhood.
E ca un spectacol ciudat în cartierul tău.
So if you wanna praise. you can come on down,
Deci, dacă vrei să lauzi. poți veni jos,
'Cause this freak shows leavin' the ground.
Pentru că acest ciudat arată că părăsește pământul.
Said we're Diverse City.
Am spus că suntem un oraș divers.
We're colorful good.
Suntem buni colorați.
Diverse City's rollin' right up into your neighborhood.
Diverse City se rostogolește chiar în cartierul tău.
So if you wanna praise, you can come on down,
Deci, dacă vrei să lauzi, poți să cobori,
'cause this freak show's leavin' the ground.
pentru că acest spectacol ciudat părăsește terenul.
Bridge 2:
Podul 2:
(we'll take ya, we'll take ya.)
(te vom lua, te vom lua.)
Di - - - - - - - - - -verse
Di - - - - - - - - - -vers
(Oh, - just like a freak show.)
(Oh, - exact ca un spectacol ciudat.)
City. (Like a city on a hill.)
Orașul. (Ca un oraș pe un deal.)
Di - - - - - - - - - -verse
Di - - - - - - - - - -vers
(Oh, - just like a freak show.)
(Oh, - exact ca un spectacol ciudat.)
City. (Like a cit - y, like a cit - y on a hill.)
Orașul. (Ca un oraș - y, ca un oraș - y pe un deal.)
Outro:
Outro:
Di - verse Cit - y
Di - vers Cit - y
(spoken) And we will never be - that shining city on a hill,
(vorbit) Și nu vom fi niciodată - acel oraș strălucitor de pe un deal,
Di verse Cit - y.
Di verse Cit - y.
until we truly become - a diverse city.
până când devenim cu adevărat – un oraș divers.
THE END
SFÂRȘITUL
well that's it, it's taken me over a month to figure it all out... as you can see why.
Ei bine, asta este, mi-a luat mai bine de o lună să-mi dau seama... după cum puteți vedea de ce.
well, God bless you, have a great time playing the song.
Ei bine, Dumnezeu să vă binecuvânteze, distrați-vă de minune cântând melodia.
Tabber: Robby Sheets
Tabber: Robby Sheets
Age: 15
Varsta: 15
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
