Side Show Blues Paroles Traduction Française
Todd Snider - Side Show Blues
by Todd Snider
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
By Todd Snider
Par Todd Snider
Occasionally on the A chord he does this:
Parfois, sur l'accord A, il fait ceci :
b--2--------3---- He just hammers on the second part
b--2--------3--------- Il martèle juste la deuxième partie
g--2---to---2---- so dont' hold on to it. Hope that
g--2---à---2---- alors ne vous y accrochez pas. J'espère que
d--2--------4---- explains it.
d--2--------4--------- l'explique.
My landlady treats me like I don't pay my rent
Ma logeuse me traite comme si je ne payais pas mon loyer
Gave my car to my mechanic, I ain't seen it since
J'ai donné ma voiture à mon mécanicien, je ne l'ai pas revue depuis
My phone is always ringing, when I want to be alone
Mon téléphone sonne toujours quand je veux être seul
They try and sell me everything from Heaven to cologne
Ils essaient de me vendre de tout, du paradis à l'eau de Cologne
Everybody's got an offer I can't refuse
Tout le monde a une offre que je ne peux pas refuser
It's a circus out here mama, Your baby's got the sideshow blues
C'est un cirque ici maman, ton bébé a le blues du spectacle
It's all a big commercial; It's a video of a man
C'est une grosse publicité ; C'est une vidéo d'un homme
It's a plot to put an end to my attention span
C'est un complot pour mettre fin à ma capacité d'attention
They make up all these issues, I never understood
Ils composent tous ces problèmes, je n'ai jamais compris
If I thought I could change things I'd run out to Hollywood
Si je pensais pouvoir changer les choses, je m'enfuirais à Hollywood
But it's hard to kick the door down wearing seven dollar shoes
Mais c'est difficile d'enfoncer la porte avec des chaussures à sept dollars
It's a circus out here mama, Your baby's got the sideshow blues
C'est un cirque ici maman, ton bébé a le blues du spectacle
I've got them sideshow blues
J'ai le blues du sideshow
I want to tame the lions
Je veux apprivoiser les lions
These center ring rich kids ain't even trying
Ces enfants riches du centre n'essaient même pas
From college to the big top they take the best positions
Du collège au chapiteau, ils occupent les meilleures positions
While I'm out in this tent with these freaks and musicians
Pendant que je suis dans cette tente avec ces monstres et musiciens
While I'm out in this tent with these freaks and musicians
Pendant que je suis dans cette tente avec ces monstres et musiciens
I'm moaning them sideshow blues
Je gémis leur blues de spectacle
(solo)
(seul)
I try to tell my girlfriend she's the only one that I've got
J'essaie de dire à ma copine qu'elle est la seule que j'ai
This chick I hardly knows keeps on telling her she's not
Cette nana que je connais à peine n'arrête pas de lui dire qu'elle ne l'est pas
She got a loaded pistol, she waves it all the time
Elle a un pistolet chargé, elle l'agite tout le temps
Says some times you gotta kill a boy to keep his ass in line
Il dit que parfois tu dois tuer un garçon pour garder son cul en ligne
Well that's the way she sees it, she says she saw it on the news
Eh bien, c'est comme ça qu'elle le voit, elle dit qu'elle l'a vu aux informations
It's a circus out here mama, Your baby's got the sideshow blues
C'est un cirque ici maman, ton bébé a le blues du spectacle
See people play satanic records, and you don't know when they'll freak
Tu vois des gens jouer des disques sataniques, et tu ne sais pas quand ils vont paniquer
From quiet kid to maniac to movie of the week
D'enfant tranquille à maniaque en passant par le film de la semaine
We're killing over cocaine, dying over sex
Nous tuons à cause de la cocaïne, mourons à cause du sexe
We're bowing down and praying to who'll ever cuts the check
Nous nous inclinons et prions pour celui qui fera un jour le chèque.
When I go to church on Sunday, I can't help sleep in the pews (that's what I do)
Quand je vais à l'église le dimanche, je ne peux pas m'empêcher de dormir sur les bancs (c'est ce que je fais)
It's a circus out here mama, Your baby's got the sideshow blues
C'est un cirque ici maman, ton bébé a le blues du spectacle
It's a circus out here mama, Your baby's got the sideshow blues
C'est un cirque ici maman, ton bébé a le blues du spectacle
It's a circus out here mama, Your baby's got the sideshow blues
C'est un cirque ici maman, ton bébé a le blues du spectacle
It's a circus people...Step Right Up
C'est un peuple de cirque... Montez droit
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
