You Think You Know Somebody Letra Traducción al Español

Todd Snider - Crees que conoces a alguien

by Todd Snider

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Todd Snider You Think You Know Somebody

YOU THINK YOU KNOW SOMEBODY by Todd Snider
CREES QUE CONOCES A ALGUIEN por Todd Snider
Fmaj9:
Fmaj9:
Intro: Am - G - Fmaj9 (2x)
Introducción: Am - G - Fmaj9 (2x)
You think you know somebody.
Crees que conoces a alguien.
You think they know you.
Crees que te conocen.
You think you know somebody.
Crees que conoces a alguien.
But man you never do.
Pero hombre, nunca lo haces.
Jackie used to live three blocks away from me
Jackie vivía a tres cuadras de mí.
We used to throw the baseball and we'd climb his old oak tree
Solíamos tirar la pelota de béisbol y trepar a su viejo roble.
And we would sneak his old man's cigarettes behind the picket fence
Y esconderíamos los cigarrillos de su viejo detrás de la valla.
We swore that we would always be the best of friends
Juramos que siempre seríamos los mejores amigos.
We used to sit out on the curb and talk on summer nights,
Solíamos sentarnos en la acera y hablar en las noches de verano.
Until Jackie's daddy'd call him, and then he took off like a light
Hasta que el papá de Jackie lo llamó, y luego se fue como una luz
Friday nights were all the same our high school senior year
Los viernes por la noche fueron todos iguales en nuestro último año de secundaria.
We hung out at the river, drank Black Label beer
Pasamos el rato en el río, bebimos cerveza Black Label
And we would listen to the Stones with all of our old friends
Y escucharíamos a los Stones con todos nuestros viejos amigos.
Maybe sneak a toke or two down where the river bends
Tal vez dar una calada o dos donde el río se curva
I remember how I said I'd drive him home one Friday night
Recuerdo cómo dije que lo llevaría a casa un viernes por la noche.
Well he said, "Go on without me, buddy, I'll be alright."
Bueno, él dijo: "Sigue sin mí, amigo, estaré bien".
We went off to college to start our Freshman year
Nos fuimos a la universidad para comenzar nuestro primer año.
Well I went off to school about an hour away from here
Bueno, me fui a la escuela como a una hora de aquí.
But you know Jackie, he took off, went to college out of state
Pero ya sabes, Jackie, se fue y fue a la universidad fuera del estado.
He used to call me all the time, he used to tell me it was great
Solía llamarme todo el tiempo, solía decirme que era genial.
He said, "I'm coming home for Christmas, and I hope you'll do the same"
Él dijo: "Vuelvo a casa para Navidad y espero que tú hagas lo mismo".
He'd say that he was comin, but Jackie never came
Él decía que vendría, pero Jackie nunca vino.
Chorus:
Coro:
The night that he got married, well I was his best man
La noche que se casó, bueno, yo fui su padrino.
He's moved back to town and now we're neighbors again
Se mudó de regreso a la ciudad y ahora somos vecinos nuevamente.
I've since found myself a wife, so now I'm married, too
Desde entonces encontré una esposa, así que ahora también estoy casado.
Our families get together every Sunday afternoon
Nuestras familias se reúnen todos los domingos por la tarde.
His boy and my boy they sit out and talk at night
Su hijo y mi hijo se sientan y hablan por la noche.
'Til Jackie calls for his boy, and he takes off like a light
Hasta que Jackie llama a su hijo y él se va como una luz.
Last night I saw the flashing lights, and quickly ran outside
Anoche vi las luces intermitentes y rápidamente salí corriendo.
A neighbor lady told me that Jackie's youngest boy had died
Una vecina me dijo que el hijo menor de Jackie había muerto.
And I was shocked to see the cops had Jackie handcuffed in the car
Y me sorprendió ver que la policía tenía a Jackie esposada en el auto.
?Til this morning's paper told me that Jackie'd gone too far
"Hasta que el periódico de esta mañana me dijo que Jackie había ido demasiado lejos
And now they're sayin? Jackie, he ain't the only one to blame
¿Y ahora dicen? Jackie, él no es el único culpable
?Cause battered children, they almost always grow up to do the same
Porque los niños maltratados casi siempre crecen haciendo lo mismo.
Chorus:
Coro:

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.