You Think You Know Somebody Letras Tradução em Português
Todd Snider - Você acha que conhece alguém
by Todd Snider
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
YOU THINK YOU KNOW SOMEBODY by Todd Snider
VOCÊ ACHA QUE CONHECE ALGUÉM por Todd Snider
Fmaj9:
Fmaj9:
Intro: Am - G - Fmaj9 (2x)
Introdução: Am - G - Fmaj9 (2x)
You think you know somebody.
Você acha que conhece alguém.
You think they know you.
Você acha que eles conhecem você.
You think you know somebody.
Você acha que conhece alguém.
But man you never do.
Mas cara, você nunca faz isso.
Jackie used to live three blocks away from me
Jackie morava a três quarteirões de mim
We used to throw the baseball and we'd climb his old oak tree
Costumávamos jogar beisebol e subíamos em seu velho carvalho
And we would sneak his old man's cigarettes behind the picket fence
E nós esgueiraríamos os cigarros do velho dele atrás da cerca
We swore that we would always be the best of friends
Juramos que sempre seríamos os melhores amigos
We used to sit out on the curb and talk on summer nights,
Costumávamos sentar na calçada e conversar nas noites de verão,
Until Jackie's daddy'd call him, and then he took off like a light
Até que o pai de Jackie ligou para ele, e então ele saiu correndo como uma luz
Friday nights were all the same our high school senior year
As noites de sexta-feira eram todas iguais no último ano do ensino médio
We hung out at the river, drank Black Label beer
Saímos no rio, bebemos cerveja Black Label
And we would listen to the Stones with all of our old friends
E ouvíamos os Stones com todos os nossos velhos amigos
Maybe sneak a toke or two down where the river bends
Talvez dar uma ou duas tragadas onde o rio curva
I remember how I said I'd drive him home one Friday night
Lembro-me de como disse que o levaria para casa numa sexta à noite
Well he said, "Go on without me, buddy, I'll be alright."
Bem, ele disse: "Vá em frente sem mim, amigo, ficarei bem."
We went off to college to start our Freshman year
Fomos para a faculdade para começar nosso primeiro ano
Well I went off to school about an hour away from here
Bem, eu fui para a escola a cerca de uma hora daqui
But you know Jackie, he took off, went to college out of state
Mas você sabe, Jackie, ele foi embora, foi para a faculdade fora do estado
He used to call me all the time, he used to tell me it was great
Ele costumava me ligar o tempo todo, ele costumava me dizer que era ótimo
He said, "I'm coming home for Christmas, and I hope you'll do the same"
Ele disse: "Estou voltando para casa no Natal e espero que você faça o mesmo"
He'd say that he was comin, but Jackie never came
Ele diria que estava vindo, mas Jackie nunca veio
Chorus:
Refrão:
The night that he got married, well I was his best man
Na noite em que ele se casou, bem, eu fui seu padrinho
He's moved back to town and now we're neighbors again
Ele voltou para a cidade e agora somos vizinhos de novo
I've since found myself a wife, so now I'm married, too
Desde então, encontrei uma esposa, então agora também sou casado
Our families get together every Sunday afternoon
Nossas famílias se reúnem todos os domingos à tarde
His boy and my boy they sit out and talk at night
O garoto dele e o meu garoto sentam-se e conversam à noite
'Til Jackie calls for his boy, and he takes off like a light
'Til Jackie chama por seu filho, e ele sai como uma luz
Last night I saw the flashing lights, and quickly ran outside
Ontem à noite eu vi as luzes piscando e corri rapidamente para fora
A neighbor lady told me that Jackie's youngest boy had died
Uma vizinha me contou que o filho mais novo de Jackie havia morrido
And I was shocked to see the cops had Jackie handcuffed in the car
E fiquei chocado ao ver que os policiais algemaram Jackie no carro
?Til this morning's paper told me that Jackie'd gone too far
?Até o jornal desta manhã me dizer que Jackie tinha ido longe demais
And now they're sayin? Jackie, he ain't the only one to blame
E agora eles estão dizendo? Jackie, ele não é o único culpado
?Cause battered children, they almost always grow up to do the same
Porque crianças espancadas quase sempre crescem fazendo o mesmo
Chorus:
Refrão:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
