You Think You Know Somebody Paroles Traduction Française

Todd Snider - Vous pensez connaître quelqu'un

by Todd Snider

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Todd Snider You Think You Know Somebody

YOU THINK YOU KNOW SOMEBODY by Todd Snider
VOUS PENSEZ CONNAÎTRE QUELQU'UN par Todd Snider
Fmaj9:
Fmaj9 :
Intro: Am - G - Fmaj9 (2x)
Intro : Am - G - Fmaj9 (2x)
You think you know somebody.
Vous pensez connaître quelqu'un.
You think they know you.
Vous pensez qu'ils vous connaissent.
You think you know somebody.
Vous pensez connaître quelqu'un.
But man you never do.
Mais mec, tu ne le fais jamais.
Jackie used to live three blocks away from me
Jackie habitait à trois pâtés de maisons de chez moi
We used to throw the baseball and we'd climb his old oak tree
Nous avions l'habitude de lancer la balle de baseball et nous grimpions sur son vieux chêne
And we would sneak his old man's cigarettes behind the picket fence
Et nous faufilions les cigarettes de son vieux derrière la palissade
We swore that we would always be the best of friends
Nous avons juré que nous serions toujours les meilleurs amis du monde
We used to sit out on the curb and talk on summer nights,
Nous avions l'habitude de nous asseoir sur le trottoir et de discuter les nuits d'été,
Until Jackie's daddy'd call him, and then he took off like a light
Jusqu'à ce que le père de Jackie l'appelle, puis il est parti comme une lumière
Friday nights were all the same our high school senior year
Les vendredis soirs étaient tous pareils lors de notre dernière année de lycée
We hung out at the river, drank Black Label beer
Nous avons traîné au bord de la rivière, bu de la bière Black Label
And we would listen to the Stones with all of our old friends
Et on écoutait les Stones avec tous nos vieux amis
Maybe sneak a toke or two down where the river bends
Peut-être faufiler une ou deux bouffées là où la rivière se courbe
I remember how I said I'd drive him home one Friday night
Je me souviens de la façon dont j'ai dit que je le reconduirais à la maison un vendredi soir
Well he said, "Go on without me, buddy, I'll be alright."
Eh bien, il a dit : « Continue sans moi, mon pote, tout ira bien. »
We went off to college to start our Freshman year
Nous sommes allés à l'université pour commencer notre première année
Well I went off to school about an hour away from here
Eh bien, je suis parti à l'école à environ une heure d'ici
But you know Jackie, he took off, went to college out of state
Mais tu sais Jackie, il est parti, est allé à l'université hors de l'État
He used to call me all the time, he used to tell me it was great
Il m'appelait tout le temps, il me disait que c'était génial
He said, "I'm coming home for Christmas, and I hope you'll do the same"
Il a dit : "Je rentre à la maison pour Noël et j'espère que tu feras de même".
He'd say that he was comin, but Jackie never came
Il disait qu'il venait, mais Jackie n'est jamais venue
Chorus:
Chœur :
The night that he got married, well I was his best man
La nuit où il s'est marié, eh bien, j'étais son témoin
He's moved back to town and now we're neighbors again
Il est revenu en ville et maintenant nous sommes à nouveau voisins
I've since found myself a wife, so now I'm married, too
Depuis, je me suis trouvé une femme, alors maintenant je suis marié aussi
Our families get together every Sunday afternoon
Nos familles se réunissent tous les dimanches après-midi
His boy and my boy they sit out and talk at night
Son garçon et mon garçon, ils s'assoient et parlent la nuit
'Til Jackie calls for his boy, and he takes off like a light
Jusqu'à ce que Jackie appelle son garçon et qu'il s'en aille comme une lumière
Last night I saw the flashing lights, and quickly ran outside
Hier soir, j'ai vu les lumières clignotantes et j'ai rapidement couru dehors.
A neighbor lady told me that Jackie's youngest boy had died
Une voisine m'a dit que le plus jeune garçon de Jackie était mort
And I was shocked to see the cops had Jackie handcuffed in the car
Et j'ai été choqué de voir que les flics avaient menotté Jackie dans la voiture.
?Til this morning's paper told me that Jackie'd gone too far
? Jusqu'à ce que le journal de ce matin me dise que Jackie était allée trop loin
And now they're sayin? Jackie, he ain't the only one to blame
Et maintenant, ils disent ? Jackie, il n'est pas le seul à blâmer
?Cause battered children, they almost always grow up to do the same
Parce que les enfants battus, ils grandissent presque toujours pour faire la même chose
Chorus:
Chœur :

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.