You Think You Know Somebody Testo Traduzione Italiana
Todd Snider - Pensi di conoscere qualcuno
by Todd Snider
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
YOU THINK YOU KNOW SOMEBODY by Todd Snider
PENSI DI CONOSCERE QUALCUNO di Todd Snider
Fmaj9:
Fmaj9:
Intro: Am - G - Fmaj9 (2x)
Introduzione: Am - G - Fmaj9 (2x)
You think you know somebody.
Pensi di conoscere qualcuno.
You think they know you.
Pensi che ti conoscano.
You think you know somebody.
Pensi di conoscere qualcuno.
But man you never do.
Ma amico, non lo fai mai.
Jackie used to live three blocks away from me
Jackie viveva a tre isolati da me
We used to throw the baseball and we'd climb his old oak tree
Lanciavamo la palla da baseball e ci arrampicavamo sulla sua vecchia quercia
And we would sneak his old man's cigarettes behind the picket fence
E nascondevamo le sigarette del suo vecchio dietro la staccionata
We swore that we would always be the best of friends
Abbiamo giurato che saremmo stati sempre migliori amici
We used to sit out on the curb and talk on summer nights,
Ci sedevamo sul marciapiede e parlavamo nelle notti d'estate,
Until Jackie's daddy'd call him, and then he took off like a light
Finché il papà di Jackie non lo ha chiamato e lui se n'è andato come una luce
Friday nights were all the same our high school senior year
I venerdì sera erano tutti uguali durante il nostro ultimo anno di liceo
We hung out at the river, drank Black Label beer
Siamo stati al fiume, abbiamo bevuto birra Black Label
And we would listen to the Stones with all of our old friends
E ascoltavamo gli Stones con tutti i nostri vecchi amici
Maybe sneak a toke or two down where the river bends
Magari fai un tiro o due dove il fiume curva
I remember how I said I'd drive him home one Friday night
Ricordo che un venerdì sera dissi che lo avrei accompagnato a casa
Well he said, "Go on without me, buddy, I'll be alright."
Ebbene lui disse: "Vai senza di me, amico, starò bene".
We went off to college to start our Freshman year
Siamo andati al college per iniziare il nostro anno da matricola
Well I went off to school about an hour away from here
Beh, sono andato a scuola a circa un'ora da qui
But you know Jackie, he took off, went to college out of state
Ma sai, Jackie se n'è andato ed è andato al college fuori dallo stato
He used to call me all the time, he used to tell me it was great
Mi chiamava continuamente, mi diceva che era fantastico
He said, "I'm coming home for Christmas, and I hope you'll do the same"
Ha detto: "Tornerò a casa per Natale e spero che farai lo stesso"
He'd say that he was comin, but Jackie never came
Diceva che sarebbe venuto, ma Jackie non è mai venuta
Chorus:
Coro:
The night that he got married, well I was his best man
La notte in cui si è sposato, beh, sono stato il suo testimone
He's moved back to town and now we're neighbors again
È tornato in città e ora siamo di nuovo vicini
I've since found myself a wife, so now I'm married, too
Da allora mi sono trovato una moglie, quindi ora sono sposato anch'io
Our families get together every Sunday afternoon
Le nostre famiglie si riuniscono ogni domenica pomeriggio
His boy and my boy they sit out and talk at night
Il suo ragazzo e il mio ragazzo si siedono e parlano di notte
'Til Jackie calls for his boy, and he takes off like a light
Finché Jackie non chiama suo figlio e lui se ne va come un fulmine
Last night I saw the flashing lights, and quickly ran outside
Ieri sera ho visto le luci lampeggianti e sono corsa fuori velocemente
A neighbor lady told me that Jackie's youngest boy had died
Una vicina di casa mi ha detto che il figlio più giovane di Jackie era morto
And I was shocked to see the cops had Jackie handcuffed in the car
E sono rimasto scioccato nel vedere che i poliziotti avevano ammanettato Jackie in macchina
?Til this morning's paper told me that Jackie'd gone too far
«Finché il giornale di stamattina non mi ha detto che Jackie era andata troppo oltre
And now they're sayin? Jackie, he ain't the only one to blame
E adesso dicono? Jackie, non è l'unico da incolpare
?Cause battered children, they almost always grow up to do the same
Perché i bambini maltrattati crescono quasi sempre facendo lo stesso
Chorus:
Coro:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
