Forty Days Letra Traducción al Español
Toh Kay - Cuarenta días
by Toh Kay
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
FORTY DAYS - Streetlight Manifesto
CUARENTA DÍAS - Manifiesto del Alumbrado Público
I've corrected the chords found in Streetlight Manifesto Forty Days acoustic chords so
He corregido los acordes que se encuentran en los acordes acústicos de Streetlight Manifesto Forty Days para que
that version is for me 100% Okay if you listen to :
esa versión es para mí 100% Está bien si escuchas:
"Streetlight Manifesto - Forty Days (Acoustic Version) AP Show" easily found on YouTube.
"Streetlight Manifesto - Forty Days (Acoustic Version) AP Show" se encuentra fácilmente en YouTube.
INFO : Listen to the song to get the "C C7M/9/B Am G" correctly and you can skip the
INFORMACIÓN: Escuche la canción para obtener el "C C7M/9/B Am G" correctamente y podrá omitir la
G if you want.
G si quieres.
Cm7/9/B = X-2-0-0-1-0
Cm7/9/B = X-2-0-0-1-0
And it's been forty days
Y han pasado cuarenta días
I've tried forty ways
Lo he intentado de cuarenta maneras
You will never quite leave your sins behind
Nunca dejarás atrás tus pecados
They'll haunt you, taunt you 'til the day you die
Te perseguirán, se burlarán de ti hasta el día de tu muerte.
You will never really go
Realmente nunca irás
You'll just think about it much but you'll need to know
Lo pensarás mucho pero necesitarás saberlo.
How the story ends, so you'll sit around,
Cómo termina la historia, para que te quedes sentado,
Even though you should just go
Aunque deberías irte
Tell your friends what you have heard,
Cuéntale a tus amigos lo que has oído,
Show them all the lies unlearned
Muéstrales todas las mentiras no aprendidas
And when you really go, you will really know you were never meant for earth
Y cuando realmente vayas, realmente sabrás que nunca estuviste destinado a la tierra.
What's it worth?
¿Cuánto vale?
C _ G
C_G
If we're gonna break it down with any logic, it's absurd
Si vamos a analizarlo con alguna lógica, es absurdo.
F E C _ Cm7/9/B
F E C _ Cm7/9/B
_Am _ G
_Soy _G
And no matter where we go, we are not alone
Y no importa a dónde vayamos, no estamos solos
When the silence turns to cries of "Wh---y?"
Cuando el silencio se convierte en gritos de "¿Por qué?"
F E C _ Cm7/9/B
F E C _ Cm7/9/B
_Am _ G
_Soy _G
What a way to begin: we inherit sin
Qué manera de empezar: heredamos el pecado
And nobody's going to quench your thirst when the well runs dry
Y nadie va a saciar tu sed cuando el pozo se seque
(Well runs dry)
(El pozo se seca)
Am E Am_G_Am
Soy E Am_G_Am
And nobody's going to hold your hand on the day you die
Y nadie te tomará de la mano el día que mueras
I've tasted seven sins, so they won't let me in
He probado siete pecados, así que no me dejan entrar.
I knock knock knock until my knuckles are bruised and raw
Toco toc toc hasta que mis nudillos están magullados y en carne viva
Stuck in the middle with my blood in a puddle on the floor
Atrapado en el medio con mi sangre en un charco en el suelo
We made our beds, we'll judge ourselves
Hicimos nuestras camas, nos juzgaremos a nosotros mismos.
And only then and there will we disappear to our final resting place
Y sólo entonces y allí desapareceremos hacia nuestro lugar de descanso final.
What a waste!
¡Qué desperdicio!
F G Am C _ G
F G Am C _ G
So many decent people at the gates
Tanta gente decente en las puertas
That's it !
¡Eso es todo!
Many thanks ! Share it ! Comment if you want!
¡Muchas gracias! Compártelo ! ¡Comenta si quieres!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
