The Boy With the Bubblegun Paroles Traduction Française

Tom McRae - Le garçon au bubblegun

by Tom McRae

Tom McRae - The Boy With the Bubblegun paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

The Boy With the Bubblegun - Tom McRae
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Tom McRae The Boy With the Bubblegun

Tom McRae
Tom McRae
1. Verse
1. Verset
welcome to the second reel
bienvenue sur la deuxième bobine
glad that you could make it.
content que tu aies pu y arriver.
we thought your fate was sealed,
nous pensions que ton destin était scellé,
It's not what we expected.
Ce n'est pas ce à quoi nous nous attendions.
but you punch above your weight,
mais tu frappes au-dessus de ton poids,
and you're stronger than you look.
et tu es plus fort que tu en as l'air.
and the ending's not the same ,
et la fin n'est pas la même,
they changed it from the book
ils l'ont changé du livre
i'm the boy with the bubblegun,
je suis le garçon avec le pistolet à bulles,
I'm taking aim.
Je vise.
I cannot hit to hurt,
Je ne peux pas frapper pour faire mal,
or cause you pain .
ou vous causer de la douleur.
if words could kill ...
si les mots pouvaient tuer...
i'd spell out your name
je épellerais ton nom
2. Verse
2. Verset
it's time to kill the king,
il est temps de tuer le roi,
it's written in the scripture.
c'est écrit dans les Écritures.
see what tomorrow brings,
voyez ce que demain nous réserve,
got to get a bigger picture.
je dois avoir une vue d’ensemble.
so forgive me, forgive me ,
alors pardonne-moi, pardonne-moi,
for i am born to be what i must be
car je suis né pour être ce que je dois être
and i must be
et je dois l'être
the boy with the bubblegun,
le garçon avec le pistolet à bulles,
I'm taking aim.
Je vise.
I cannot hit to hurt,
Je ne peux pas frapper pour faire mal,
or cause you pain .
ou vous causer de la douleur.
if words could kill ...
si les mots pouvaient tuer...
i'd spell out your name
je épellerais ton nom
i'm the boy with the bubblegun,
je suis le garçon avec le pistolet à bulles,
the boy with the bubblegun,
le garçon avec le pistolet à bulles,
i'm the boy with the bubblegun,
je suis le garçon avec le pistolet à bulles,
with work to do
avec du travail à faire
if songs could kill ...
si les chansons pouvaient tuer...
this one's for you.
celui-ci est pour toi.
...by the ears of Kjetil Kolltveit
...aux oreilles de Kjetil Kolltveit
goalltveit@hotmail.com
goalltveit@hotmail.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.