Amelia's Railroad Flat كلمات أغنية ترجمة عربية

توم راسل - شقة أميليا للسكك الحديدية

by Tom Russell

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Tom Russell Amelia's Railroad Flat

AMELIA??S RAILROAD FLAT
أميليا؟؟S السكك الحديدية المسطحة
Tom Russell
توم راسل
Intro: (D)/
المقدمة: (د)/
AMELIA, SHE WORKED FOR THE (G) railroad
أميليا، عملت في السكك الحديدية (G).
(A) Doin?? what I never (D) knew
(أ) دوين؟؟ ما لم أعرفه (د) أبدًا
But I??d meet her down at the Em) depot
لكنني سأقابلها في مستودع Em).
(A) Every day at half past (D) two
(أ) كل يوم في تمام الساعة الثانية والنصف. (د) الثانية
And we climbed the (D7) old wood (G) stairway
وصعدنا السلم الخشبي القديم (G) (D7).
(A) Find the key below the (D) mat
(أ) ابحث عن المفتاح الموجود أسفل السجادة (د).
Watch the sunset on the (Em) freight yard
شاهد غروب الشمس في ساحة الشحن (Em).
(A) Up at Amelia??s railroad (D) flat //// //// /
(أ) أعلى عند سكة حديد أميليا (د) مسطحة //// //// /
RUSSIAN VODKA IN THE (G) freezer
الفودكا الروسية في الفريزر (G).
(A) From the Polish liquor (D) store
(أ) من متجر الخمور البولندية (د).
Spanish rice, Moroccan (Em) oranges
أرز أسباني، برتقال مغربي
(A) Persian rugs upon the (D) floor
(أ) السجاد الفارسي في الطابق (د).
And Amelia (D7) came from (G) Denmark
وأميليا (D7) جاءت من (G) الدنمارك
(A) She bought a pair of Siamese (D) cats
(أ) اشترت زوجًا من القطط السيامية (د).
They??d wake us up there in the (Em) morning
لقد أيقظونا هناك في الصباح (Em).
(A) At Amelia??s railroad (D) flat //// //// //// ////
(أ) عند سكة حديد أميليا (د) مسطحة //// //// //// ////
And every (Bm) night the midnight ghost rode out on (G) time
وفي كل ليلة (بي إم) يركب شبح منتصف الليل في توقيت (جي).
(Bm) Rolling down the line at 12 (G) 09
(Bm) التدحرج على الخط عند 12 (G) 09
And we??d (Bm) sit and count the cars out on the (G) track
ونحن؟؟ د (بي إم) نجلس ونحصي السيارات الموجودة على المسار (جي).
As they (D) shook the bedroom window of Amelia??s railroad (A) flat //// //// /
بينما هم (د) هزوا نافذة غرفة النوم في سكة حديد أميليا (أ) المسطحة //// //// /
BUT THE FREIGHT YARDS, THEY ARE (G) gone now
لكن ساحات الشحن، لقد اختفت الآن
(A) And the buildings block the (D) sun
(أ) والمباني تحجب الشمس (د).
And Amelia sailed for (Em) Demark
وأبحرت أميليا إلى (إم) ديمارك
(A) Way back in 198-(D)-1
(أ) طريق العودة إلى 198-(د)-1
But every time I (D7) hear a (G) freight train
لكن في كل مرة أسمع (D7) قطار الشحن (G).
(A) Or watch the sun set on the (D) tracks
(أ) أو شاهد غروب الشمس على المسارين (د).
Lord I recall those summer (Em) evenin??s
يا رب أتذكر تلك الصيف (Em) في المساء
(A) Up at Amelia??s railroad (D) flat
(أ) في شقة أميليا للسكك الحديدية (د).
And every time I (D7) hear a (G) freight train
وفي كل مرة أسمع (D7) صوت قطار الشحن (G).
(A) Blowin?? lonely down the (D) track
(أ) بلوين؟؟ وحيدا على المسار (د).
I hear those bedroom windows (Em) rattle
أسمع تلك النوافذ غرفة النوم (إم) حشرجة الموت
(A) Up at Amelia??s railroad (D) flat
(أ) في شقة أميليا للسكك الحديدية (د).
Lord how those bedroom windows (Em) rattled
يا رب كيف اهتزت نوافذ غرفة النوم تلك (إم).
(A) Up at Amelia??s railroad (D) flat //// //// //// ///
(أ) أعلى عند سكة حديد أميليا (د) مسطحة //// //// //// ///

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.