Amelia's Railroad Flat Letras Tradução em Português

Tom Russell - Apartamento Ferroviário de Amelia

by Tom Russell

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Tom Russell Amelia's Railroad Flat

AMELIA??S RAILROAD FLAT
AMELIA??S FERROVIÁRIA PLANA
Tom Russell
Tom Russel
Intro: (D)/
Introdução: (D)/
AMELIA, SHE WORKED FOR THE (G) railroad
AMELIA, ELA TRABALHOU NA Ferrovia (G)
(A) Doin?? what I never (D) knew
(A) Está fazendo?? o que eu nunca (D) soube
But I??d meet her down at the Em) depot
Mas eu iria encontrá-la no depósito de Em)
(A) Every day at half past (D) two
(A) Todos os dias às duas e meia (D) duas
And we climbed the (D7) old wood (G) stairway
E subimos a (D7) velha escada de madeira (G)
(A) Find the key below the (D) mat
(A) Encontre a chave abaixo do (D) tapete
Watch the sunset on the (Em) freight yard
Assista ao pôr do sol no pátio de carga (Em)
(A) Up at Amelia??s railroad (D) flat //// //// /
(A) Na ferrovia de Amelia (D) plano //// //// /
RUSSIAN VODKA IN THE (G) freezer
VODKA RUSSA NO freezer (G)
(A) From the Polish liquor (D) store
(A) Da loja de bebidas polonesa (D)
Spanish rice, Moroccan (Em) oranges
Arroz espanhol, laranja marroquina (Em)
(A) Persian rugs upon the (D) floor
(A) Tapetes persas no (D) chão
And Amelia (D7) came from (G) Denmark
E Amélia (D7) veio da (G) Dinamarca
(A) She bought a pair of Siamese (D) cats
(A) Ela comprou um par de gatos siameses (D)
They??d wake us up there in the (Em) morning
Eles nos acordariam lá de manhã
(A) At Amelia??s railroad (D) flat //// //// //// ////
(A) Na ferrovia de Amélia (D) plano //// //// //// ////
And every (Bm) night the midnight ghost rode out on (G) time
E todas as noites (Bm) o fantasma da meia-noite saía no horário (G)
(Bm) Rolling down the line at 12 (G) 09
(Bm) Descendo a linha às 12 (G) 09
And we??d (Bm) sit and count the cars out on the (G) track
E nós (Bm) sentamos e contamos os carros na pista (G)
As they (D) shook the bedroom window of Amelia??s railroad (A) flat //// //// /
Enquanto eles (D) balançavam a janela do quarto do apartamento da ferrovia (A) de Amélia //// //// /
BUT THE FREIGHT YARDS, THEY ARE (G) gone now
MAS OS PÁTIOS DE CARGA, ESTÃO (G) desaparecidos agora
(A) And the buildings block the (D) sun
(A) E os edifícios bloqueiam o (D) sol
And Amelia sailed for (Em) Demark
E Amelia navegou para (Em) Dinamarca
(A) Way back in 198-(D)-1
(A) Em 198-(D)-1
But every time I (D7) hear a (G) freight train
Mas toda vez que eu (D7) ouço um (G) trem de carga
(A) Or watch the sun set on the (D) tracks
(A) Ou assista ao pôr do sol nas trilhas (D)
Lord I recall those summer (Em) evenin??s
Senhor, eu me lembro daquelas noites de verão (Em)
(A) Up at Amelia??s railroad (D) flat
(A) Na ferrovia de Amelia (D) apartamento
And every time I (D7) hear a (G) freight train
E toda vez que eu (D7) ouço um (G) trem de carga
(A) Blowin?? lonely down the (D) track
(A) Soprando?? solitário na trilha (D)
I hear those bedroom windows (Em) rattle
Eu ouço aquelas janelas do quarto (Em) chacoalharem
(A) Up at Amelia??s railroad (D) flat
(A) Na ferrovia de Amelia (D) apartamento
Lord how those bedroom windows (Em) rattled
Senhor, como aquelas janelas do quarto (Em) chacoalharam
(A) Up at Amelia??s railroad (D) flat //// //// //// ///
(A) Na ferrovia de Amelia (D) plano //// //// //// ///

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.