Amelia's Railroad Flat Songtekst Nederlandse Vertaling

Tom Russell - Amelia's spoorwegflat

by Tom Russell

Tom Russell - Amelia's Railroad Flat songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.

Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken

Amelia's Railroad Flat - Tom Russell
Vertalingen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Tom Russell Amelia's Railroad Flat

AMELIA??S RAILROAD FLAT
AMELIA'S SPOORWEG FLAT
Tom Russell
Tom Russel
Intro: (D)/
Inleiding: (D)/
AMELIA, SHE WORKED FOR THE (G) railroad
AMELIA, ZE WERKTE VOOR DE G-spoorweg
(A) Doin?? what I never (D) knew
(A) Doen?? wat ik nooit (D) wist
But I??d meet her down at the Em) depot
Maar ik zou haar ontmoeten bij het Em)-depot
(A) Every day at half past (D) two
(A) Elke dag om half twee (D) twee
And we climbed the (D7) old wood (G) stairway
En we beklommen de (D7) oude houten (G) trap
(A) Find the key below the (D) mat
(A) Zoek de sleutel onder de mat (D).
Watch the sunset on the (Em) freight yard
Bekijk de zonsondergang op het vrachtterrein (Em).
(A) Up at Amelia??s railroad (D) flat //// //// /
(A) Boven bij Amelia's spoorweg (D) vlak //// //// /
RUSSIAN VODKA IN THE (G) freezer
RUSSISCHE WODKA IN DE (G)vriezer
(A) From the Polish liquor (D) store
(A) Uit de Poolse drankwinkel (D).
Spanish rice, Moroccan (Em) oranges
Spaanse rijst, Marokkaanse (Em) sinaasappelen
(A) Persian rugs upon the (D) floor
(A) Perzische tapijten op de (D) vloer
And Amelia (D7) came from (G) Denmark
En Amelia (D7) kwam uit (G) Denemarken
(A) She bought a pair of Siamese (D) cats
(A) Ze kocht een paar Siamese (D) katten
They??d wake us up there in the (Em) morning
Ze zouden ons daar 's morgens (Em) wakker maken
(A) At Amelia??s railroad (D) flat //// //// //// ////
(A) Bij Amelia's spoorweg (D) vlak //// //// //// ////
And every (Bm) night the midnight ghost rode out on (G) time
En elke (Bm) nacht reed de middernachtgeest op (G) tijd weg
(Bm) Rolling down the line at 12 (G) 09
(Bm) We rollen langs de lijn bij 12 (G) 09
And we??d (Bm) sit and count the cars out on the (G) track
En we gingen (Bm) zitten en telden de auto's op de (G) baan
As they (D) shook the bedroom window of Amelia??s railroad (A) flat //// //// /
Terwijl ze (D) het slaapkamerraam van Amelia's spoorweg (A) plat schudden //// //// /
BUT THE FREIGHT YARDS, THEY ARE (G) gone now
MAAR DE VRACHTWERPEN, ZE ZIJN nu (G) verdwenen
(A) And the buildings block the (D) sun
(A) En de gebouwen blokkeren de (D) zon
And Amelia sailed for (Em) Demark
En Amelia zeilde naar (Em) Demark
(A) Way back in 198-(D)-1
(A) Lang geleden in 198-(D)-1
But every time I (D7) hear a (G) freight train
Maar iedere keer hoor ik (D7) een (G) goederentrein
(A) Or watch the sun set on the (D) tracks
(A) Of kijk hoe de zon ondergaat op de (D) sporen
Lord I recall those summer (Em) evenin??s
Heer, ik herinner me die zomeravonden
(A) Up at Amelia??s railroad (D) flat
(A) Boven bij Amelia's spoorlijn (D) vlak
And every time I (D7) hear a (G) freight train
En elke keer hoor ik (D7) een (G) goederentrein
(A) Blowin?? lonely down the (D) track
(A) Blazen?? eenzaam op het (D) spoor
I hear those bedroom windows (Em) rattle
Ik hoor die slaapkamerramen (Em) rammelen
(A) Up at Amelia??s railroad (D) flat
(A) Boven bij Amelia's spoorlijn (D) vlak
Lord how those bedroom windows (Em) rattled
Heer, wat rammelden die slaapkamerramen (Em).
(A) Up at Amelia??s railroad (D) flat //// //// //// ///
(A) Boven bij Amelia's spoorlijn (D) vlak //// //// //// ///

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.