Amelia's Railroad Flat Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Tom Russell - Amelia'nın Demiryolu Dairesi
by Tom Russell
Tom Russell - Amelia's Railroad Flat şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.
Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç
AMELIA??S RAILROAD FLAT
Amelia??S DEMİRYOLU DAİRE
Tom Russell
Tom Russell
Intro: (D)/
Giriş: (D)/
AMELIA, SHE WORKED FOR THE (G) railroad
Amelia, (G) demiryolunda çalışıyordu
(A) Doin?? what I never (D) knew
(A) Yapıyor musun? asla (D) bilmediğim şey
But I??d meet her down at the Em) depot
Ama onunla Em) deposunda buluşacaktım
(A) Every day at half past (D) two
(A) Her gün (D) iki buçukta
And we climbed the (D7) old wood (G) stairway
Ve (D7) eski ahşap (G) merdivene tırmandık
(A) Find the key below the (D) mat
(A) (D) paspasının altındaki anahtarı bulun
Watch the sunset on the (Em) freight yard
(Em) nakliye sahasında gün batımını izleyin
(A) Up at Amelia??s railroad (D) flat //// //// /
(A) Amelia'nın demiryolunun yukarısında (D) düz //// //// /
RUSSIAN VODKA IN THE (G) freezer
(G) dondurucuda RUS VODKA
(A) From the Polish liquor (D) store
(A) Polonya'daki likör (D) mağazasından
Spanish rice, Moroccan (Em) oranges
İspanyol pirinci, Fas (Em) portakalları
(A) Persian rugs upon the (D) floor
(A) (D) katındaki İran halıları
And Amelia (D7) came from (G) Denmark
Ve Amelia (D7) (G) Danimarka'dan geldi
(A) She bought a pair of Siamese (D) cats
(A) Bir çift Siyam (D) kedisi satın aldı
They??d wake us up there in the (Em) morning
Sabah (Em) bizi orada uyandırırlar
(A) At Amelia??s railroad (D) flat //// //// //// ////
(A) Amelia'nın demiryolunda (D) düz //// //// //// ////
And every (Bm) night the midnight ghost rode out on (G) time
Ve her (Bm) gece, gece yarısı hayaleti (G) saatinde ortaya çıkıyordu
(Bm) Rolling down the line at 12 (G) 09
(Bm) 12 (G) 09'da çizgiden aşağı yuvarlanıyoruz
And we??d (Bm) sit and count the cars out on the (G) track
Ve biz (Bm) oturup (G) pistindeki arabaları saydık
As they (D) shook the bedroom window of Amelia??s railroad (A) flat //// //// /
Onlar (D) Amelia'nın demiryolunun (A) yatak odası penceresini salladıklarında //// //// /
BUT THE FREIGHT YARDS, THEY ARE (G) gone now
AMA NAKLIYE ARSALARI, ONLAR (G) artık gitti
(A) And the buildings block the (D) sun
(A) Ve binalar (D) güneşini engelliyor
And Amelia sailed for (Em) Demark
Ve Amelia (Em) Demark'a doğru yola çıktı
(A) Way back in 198-(D)-1
(A) 198-(D)-1'e geri dönelim
But every time I (D7) hear a (G) freight train
Ama ne zaman (D7) bir (G) yük treni sesi duysam
(A) Or watch the sun set on the (D) tracks
(A) Veya (D) raylarında güneşin batışını izleyin
Lord I recall those summer (Em) evenin??s
Tanrım, o yaz (Em) akşamlarını hatırlıyorum.
(A) Up at Amelia??s railroad (D) flat
(A) Amelia'nın demiryolunun (D) dairesinde
And every time I (D7) hear a (G) freight train
Ve ne zaman (D7) bir (G) yük treni duysam
(A) Blowin?? lonely down the (D) track
(A) Üflemek mi?? (D) yolunda yalnızım
I hear those bedroom windows (Em) rattle
Yatak odası pencerelerinin (Em) çıngırak sesini duyuyorum
(A) Up at Amelia??s railroad (D) flat
(A) Amelia'nın demiryolunun (D) dairesinde
Lord how those bedroom windows (Em) rattled
Tanrım, o yatak odası pencereleri (Em) nasıl da sarsıldı
(A) Up at Amelia??s railroad (D) flat //// //// //// ///
(A) Amelia'nın demiryolunun yukarısında (D) düz //// //// //// ///
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
