I Get Off on It Liedtext Deutsche Übersetzung
Tony Joe White – I Get Off on It
Tony Joe White - I Get Off on It Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.
Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen
Tony Joe White - I Get Off On It
Tony Joe White – I Get Off On It
(Intro: F#m)
(Intro: F#m)
I met a pretty girl who really turned me on
Ich habe ein hübsches Mädchen kennengelernt, das mich wirklich angemacht hat
But we didn't make it very far
Aber sehr weit haben wir es nicht geschafft
It's hard to make love to a lady
Es ist schwer, mit einer Dame zu schlafen
When she's munching on a candy bar
Wenn sie einen Schokoriegel isst
And I couldn't help but say:
Und ich konnte nicht anders, als zu sagen:
"Ain't no time for Milky-Way"
„Für Milky-Way ist keine Zeit“
And she goes:
Und sie sagt:
"I get off on it
„Mir geht es gut
I get off on it
Ich komme darauf an
(spoken word:)
(gesprochenes Wort:)
Give me just a little slack,
Gib mir nur ein wenig Ruhe,
can't you see I'm into snacks
Siehst du nicht, dass ich auf Snacks stehe?
I get off on it"
Ich komme davon ab“
There was a pretty thing in Los Angeles
Es gab etwas Hübsches in Los Angeles
But she was a man in women's clothes
Aber sie war ein Mann in Frauenkleidung
I told him he was dressing kinda dangerous
Ich habe ihm gesagt, dass er sich ziemlich gefährlich anzieht
'cause how's a fool like me gonna know
Denn woher soll ein Idiot wie ich das wissen?
And I couldn't help but say:
Und ich konnte nicht anders, als zu sagen:
"Why you wanna dress that way"
„Warum willst du dich so kleiden?“
And he goes:
Und er sagt:
"I get off on it
„Mir geht es gut
I get off on it
Ich komme darauf an
Ain't no sweat off your nose,
Es ist kein Schweiß von deiner Nase,
I just dig 'em ladies clothes
Ich stehe einfach auf Damenklamotten
I get off on it"
Ich komme davon ab“
(solo break)
(Solopause)
Good old boy he met a girl and liked her
Guter alter Junge, er hat ein Mädchen kennengelernt und mochte sie
But she didn't know what he was all about
Aber sie wusste nicht, worum es bei ihm ging
'cause when he filled his lip with tobacco
Denn als er seine Lippe mit Tabak füllte
Don't you know it nearly grossed her out
Weißt du nicht, dass es sie fast ekelhaft gemacht hätte?
And she couldn't help but say:
Und sie konnte nicht anders, als zu sagen:
"Why you wanna do that way"
„Warum willst du das so machen?“
And he goes:
Und er sagt:
"I get off on it
„Mir geht es gut
I get off on it
Ich komme darauf an
I don't mean to make you flip,
Ich will dich nicht zum Umdrehen bringen,
But don't be messin' with my dip,
Aber verarsch mich nicht mit meinem Dip,
I get off on it"
Ich komme davon ab“
(solo break)
(Solopause)
There is a dude up in New York City
Da ist ein Typ oben in New York City
He wears nothing but a raincoat and he walks around
Er trägt nichts als einen Regenmantel und läuft herum
He comes up on to a lady looking pretty
Er trifft auf eine hübsche Dame
And he gives her just glimpse from the waist down
Und er gewährt ihr einen kurzen Blick von der Hüfte abwärts
And she couldn't help but say:
Und sie konnte nicht anders, als zu sagen:
"Why you wanna act that way"
„Warum willst du so handeln?“
And he goes:
Und er sagt:
"I get off on it
„Mir geht es gut
I get off on it
Ich komme darauf an
I don't mean to bring you down,
Ich will dich nicht stürzen,
But I just gotta flash around"
Aber ich muss einfach herumflitzen“
There was a girl I had a lot of fun with
Es gab ein Mädchen, mit dem ich viel Spaß hatte
Did she ask me to her house, well not
Hat sie mich zu sich nach Hause eingeladen, nun ja, nicht
And when she told me she was into bondage
Und als sie mir erzählte, dass sie auf Bondage steht
Well don't you know it nearly blew my mind
Nun, wissen Sie nicht, dass es mich fast umgehauen hätte?
And I couldn't help but say:
Und ich konnte nicht anders, als zu sagen:
"Why you wanna do that way"
„Warum willst du das so machen?“
And she goes:
Und sie sagt:
"I get off on it
„Mir geht es gut
I get off on it
Ich komme darauf an
Can't you see I'm into pain
Kannst du nicht sehen, dass ich Schmerzen habe?
Please let me do my thing"
Bitte lass mich mein Ding machen“
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
