I Get Off on It Paroles Traduction Française
Tony Joe White - J'y prends mon pied
Tony Joe White - I Get Off on It paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Tony Joe White - I Get Off On It
Tony Joe White - J'en prends mon pied
(Intro: F#m)
(Intro : F#m)
I met a pretty girl who really turned me on
J'ai rencontré une jolie fille qui m'a vraiment excité
But we didn't make it very far
Mais nous ne sommes pas allés très loin
It's hard to make love to a lady
C'est difficile de faire l'amour avec une femme
When she's munching on a candy bar
Quand elle grignote une barre chocolatée
And I couldn't help but say:
Et je n'ai pas pu m'empêcher de dire :
"Ain't no time for Milky-Way"
"Ce n'est pas le moment pour la Voie Lactée"
And she goes:
Et elle dit :
"I get off on it
"Je m'en donne à coeur joie
I get off on it
je m'en donne à coeur joie
(spoken word:)
(parole prononcée :)
Give me just a little slack,
Donne-moi juste un peu de répit,
can't you see I'm into snacks
tu ne vois pas que j'aime les collations
I get off on it"
Je m'en donne à coeur joie"
There was a pretty thing in Los Angeles
Il y avait une jolie chose à Los Angeles
But she was a man in women's clothes
Mais c'était un homme habillé en femme
I told him he was dressing kinda dangerous
Je lui ai dit qu'il s'habillait de manière dangereuse
'cause how's a fool like me gonna know
parce que comment un imbécile comme moi va-t-il le savoir
And I couldn't help but say:
Et je n'ai pas pu m'empêcher de dire :
"Why you wanna dress that way"
"Pourquoi veux-tu t'habiller de cette façon"
And he goes:
Et il dit :
"I get off on it
"Je m'en donne à coeur joie
I get off on it
je m'en donne à coeur joie
Ain't no sweat off your nose,
Il n'y a pas de sueur sur ton nez,
I just dig 'em ladies clothes
J'adore ces vêtements pour dames
I get off on it"
Je m'en donne à coeur joie"
(solo break)
(pause en solo)
Good old boy he met a girl and liked her
Bon vieux garçon, il a rencontré une fille et l'a aimé
But she didn't know what he was all about
Mais elle ne savait pas de quoi il s'agissait
'cause when he filled his lip with tobacco
parce que quand il s'est rempli les lèvres de tabac
Don't you know it nearly grossed her out
Tu ne sais pas que ça l'a presque dégoûtée
And she couldn't help but say:
Et elle ne put s'empêcher de dire :
"Why you wanna do that way"
"Pourquoi tu veux faire ça"
And he goes:
Et il dit :
"I get off on it
"Je m'en donne à coeur joie
I get off on it
je m'en donne à coeur joie
I don't mean to make you flip,
Je ne veux pas te faire flipper,
But don't be messin' with my dip,
Mais ne plaisante pas avec ma trempette,
I get off on it"
Je m'en donne à coeur joie"
(solo break)
(pause en solo)
There is a dude up in New York City
Il y a un mec à New York
He wears nothing but a raincoat and he walks around
Il ne porte rien d'autre qu'un imperméable et il se promène
He comes up on to a lady looking pretty
Il s'approche d'une jolie dame
And he gives her just glimpse from the waist down
Et il lui donne juste un aperçu de la taille aux pieds
And she couldn't help but say:
Et elle ne put s'empêcher de dire :
"Why you wanna act that way"
"Pourquoi veux-tu agir de cette façon"
And he goes:
Et il dit :
"I get off on it
"Je m'en donne à coeur joie
I get off on it
je m'en donne à coeur joie
I don't mean to bring you down,
Je ne veux pas te rabaisser,
But I just gotta flash around"
Mais je dois juste flasher"
There was a girl I had a lot of fun with
Il y avait une fille avec qui je m'amusais beaucoup
Did she ask me to her house, well not
M'a-t-elle invité chez elle, enfin non
And when she told me she was into bondage
Et quand elle m'a dit qu'elle aimait le bondage
Well don't you know it nearly blew my mind
Eh bien, tu ne sais pas que ça m'a presque époustouflé
And I couldn't help but say:
Et je n'ai pas pu m'empêcher de dire :
"Why you wanna do that way"
"Pourquoi tu veux faire ça"
And she goes:
Et elle dit :
"I get off on it
"Je m'en donne à coeur joie
I get off on it
je m'en donne à coeur joie
Can't you see I'm into pain
Tu ne vois pas que j'ai mal
Please let me do my thing"
S'il te plaît, laisse-moi faire mon truc"
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
