A Sorta Fairytale Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Tori Amos - Bir Türlü Peri Masalı

by Tori Amos

Tori Amos - A Sorta Fairytale şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.

Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç

A Sorta Fairytale - Tori Amos
Çeviriler: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Tori Amos A Sorta Fairytale

(Intro: Am Em D (2x))
(Giriş: Am Em D (2x))
On my way up north up on the ventura
Venturada kuzeye doğru giderken
I pulled back the hood and I was talking to you
Kaputu geri çektim ve seninle konuşuyordum
and I knew then it would be a life long thing
ve o zaman bunun ömür boyu sürecek bir şey olacağını biliyordum
but I didn't know that we
ama biz olduğumuzu bilmiyordum
we could break a silver lining
gümüş bir astarı kırabiliriz
_______________
_______________
and I'm so sad like a good book
ve iyi bir kitap gibi çok üzgünüm
I can't put this day back
Bu günü geri koyamam
A sorta fairytale with you
Seninle bir çeşit peri masalı
a sorta fairytale
bir çeşit peri masalı
with you
seninle
________________
________________
Things that you said that day up on the 01
O gün 01'de söylediğin şeyler
the girl had come undone
kız çözülmüştü
I tried to downplay it with a bet about us
Bizim hakkımızda bir iddiayla bunu küçümsemeye çalıştım
you said that
bunu sen söyledin
you'd take it as long as I could
elimden geldiğince uzun sürerdin
I could not erase it
silemedim
(chorus)
(koro)
Bridge:
Köprü:
And I ride along side
Ve ben de yan tarafta sürüyorum
and I rode along side you then
ve o zaman senin yanında sürdüm
and I rode along side
ve ben de yan tarafa sürdüm
till you lost me there in the open road
beni açık yolda kaybedene kadar
and I rode along side till the honey spread itself so thin for me
ve bal benim için çok ince bir şekilde yayılıncaya kadar yan tarafta at sürdüm
to break your bread for me to take your world
dünyanı almam için ekmeğini böl
I had to steal it
onu çalmak zorunda kaldım
Way up north I took my day
Kuzeye doğru günümü geçirdim
all in all was a pretty nice day
her şeyiyle çok güzel bir gündü
and I put the hood right back where
ve kaputu tam yerine koydum
you could taste heaven perfectly
cenneti mükemmel bir şekilde tadabilirsin
feel out the summer breeze
yaz esintisini hissedin
didn't know when we'd be back and I,
Ne zaman döneceğimizi bilmiyordum ve ben
I don't didn't think we'd end up like this
Sonumuzun böyle olacağını düşünmemiştim
(bridge)
(köprü)
(chorus)
(koro)
The song ends in fading, but the book ends on the last verse. So, take your pic, it's
Şarkı solarak bitiyor ama kitap son dizede bitiyor. O halde fotoğrafını çek,
all up to you. So that's it. I got it from the straight from the music book, so any
hepsi sana kalmış. İşte bu kadar. Bunu doğrudan müzik kitabından aldım, yani herhangi
mistakes are just because I didn't type it right. :P Have fun! It's such a relaxing
hatalar sadece doğru yazmadığımdan kaynaklanıyor. :P İyi eğlenceler! Bu çok rahatlatıcı
song.
şarkı.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.