Hole in My Shoe Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Ruch drogowy - Dziura w moim bucie
by Traffic
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
"Hole In My Shoe"
„Dziura w moim bucie”
(Dave Mason)
(Dave Mason)
Intro:
Wprowadzenie:
3/4, w/snare
3/4, z werblem
sitar arr. for guitar :
sitar opr. na gitarę:
v v v v v v v v v
v v v v v v v v v v
44X; band enters 1st time; flute 2nd
44X; zespół wchodzi po raz pierwszy; flet 2
sitar arr. for guitar
sitar opr. na gitarę
v v v v
v v v v
* omit 1st time during intro
* pomiń pierwszy raz podczas wprowadzenia
Verse 1:
Werset 1:
I looked in the sky where an elephant's eye
Spojrzałem w niebo, gdzie jest oko słonia
Was looking at me from a bubblegum tree
Patrzył na mnie z drzewa gumy balonowej
And all that I knew was the hole in my shoe
I jedyne co wiedziałam to dziura w bucie
Which was letting in water (letting in water)
Który wpuszczał wodę (wpuszczał wodę)
(letting in water)
(wpuszczanie wody)
repeat 4/4 section of intro
powtórz 4/4 części wstępu
Verse 2:
Werset 2:
I walked through a field that just wasn't real
Szedłem przez pole, które nie było prawdziwe
With one hundred tin soldiers which stood at my shoulder
Ze stu cynowymi żołnierzami, którzy stali u mego ramienia
And all that I knew was the hole in my shoe
I jedyne co wiedziałam to dziura w bucie
Which was letting in water (letting in water)
Który wpuszczał wodę (wpuszczał wodę)
(letting in water)
(wpuszczanie wody)
Bridge:
Most:
(mellotron: E/Bb tritone, raised gradually to F#/C over 4 bars)
(mellotron: tryton E/Bb, stopniowo podnoszony do F#/C przez 4 takty)
(Narration: I climbed on the back of a giant albatross
(Narracja: Wspiąłem się na grzbiet olbrzymiego albatrosa
What flew through a crack in the cloud
Co przeleciało przez szczelinę w chmurze
To a place where happiness reigned all year round
Do miejsca gdzie szczęście panowało przez cały rok
And music played ever so loudly)
I muzyka grała bardzo głośno)
(mellotron: F#/C tritone, lowered gradually to E/Bb over 2 bars)
(mellotron: triton F#/C, stopniowo obniżany do E/Bb przez 2 takty)
Verse 3:
Werset 3:
I started to fall and suddenly woke
Zacząłem spadać i nagle się obudziłem
And the dew on the grass had soaked through my coat
A rosa na trawie przesiąknęła przez mój płaszcz
And all that I knew was the hole in my shoe
I jedyne co wiedziałam to dziura w bucie
Which was letting in water (letting in water)
Który wpuszczał wodę (wpuszczał wodę)
(letting in water)
(wpuszczanie wody)
Coda:
Kod:
instrumental (w/wordless backup vocals) over B chord; fade out
instrumentalny (z bezsłownym chórkiem) na akordzie B; zanikać
and fade back in
i z powrotem zanikać
-- another ace 60's tab from Andrew Rogers
-- kolejna zakładka asa z lat 60-tych od Andrew Rogersa
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
