Bulletproof Picasso كلمات أغنية ترجمة عربية

القطار - بيكاسو مضاد للرصاص

by Train

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Train Bulletproof Picasso

Or you can play this:
أو يمكنك لعب هذا:
Am I made of paper,
هل انا مصنوع من ورق
'Cause I tear so easily?
لأنني أمزق بسهولة؟
Am I made of vapour,
هل أنا مصنوع من بخار،
'Cause I disappear?
لأنني أختفي؟
We don't need a reason
لا نحتاج إلى سبب
For anything we feel.
لأي شيء نشعر به.
Just be glad I'm real, glad I'm real,
فقط كن سعيدًا لأنني حقيقي، سعيدًا لأنني حقيقي،
Am I real?
هل أنا حقيقي؟
Am I made of lead paint?
هل أنا مصنوع من طلاء الرصاص؟
A Bulletproof Picasso.
بيكاسو مضاد للرصاص.
All the virgin saints
جميع القديسين العذارى
Put you here to care for me.
أضعك هنا لتعتني بي
Do I have to have a reason
هل يجب أن يكون لدي سبب
For anything I feel?
لأي شيء أشعر به؟
Just be glad I say what I mean,
فقط كن سعيدًا لأنني أقول ما أعنيه،
And mean what I say to you?
وأعني ما أقول لك؟
horus
حورس
We don't need a reason
لا نحتاج إلى سبب
For anything we feel.
لأي شيء نشعر به.
We don't need a reason,
لا نحتاج إلى سبب،
Picasso's at the wheel!
بيكاسو في عجلة القيادة!
So roll this top down,
لذا قم بلف هذا من أعلى إلى أسفل،
To hell with this town.
إلى الجحيم مع هذه المدينة.
Leave all the bags behind.
اترك كل الحقائب خلفك.
We don't need a reason,
لا نحتاج إلى سبب،
'Cause I got you, and you got me tonight.
لأنني حصلت عليك، وحصلت علي الليلة.
(I got you, and you got me tonight.)
(لقد حصلت عليك، وحصلت علي الليلة.)
Did you ever see the waves break
هل سبق لك أن رأيت الأمواج تتكسر
Into a million pieces?
إلى مليون قطعة؟
Or stay awake
أو البقاء مستيقظا
With someone who was dying?
مع شخص كان يموت؟
You don't need to tell me
لا تحتاج أن تقول لي
Anything at all.
أي شيء على الإطلاق.
I'm just glad you're here, glad you're real.
أنا سعيد لأنك هنا، سعيد لأنك حقيقي.
Are you real?
هل أنت حقيقي؟
Am I made of timber?
هل أنا مصنوع من الخشب؟
'Cause I'm on fire.
لأنني على النار.
Will you remember
هل ستتذكر
Tonight for very long?
الليلة لفترة طويلة جدا؟
You don't need to sell me
لا تحتاج أن تبيعني
Anything at all.
أي شيء على الإطلاق.
Just say what you mean,
فقط قل ما تقصده،
And mean what you say to me?
وتعني ما تقوله لي؟
horus
حورس
We don't need a reason
لا نحتاج إلى سبب
For anything we feel.
لأي شيء نشعر به.
We don't need a reason,
لا نحتاج إلى سبب،
Picasso's at the wheel!
بيكاسو في عجلة القيادة!
So roll this top down,
لذا قم بلف هذا من أعلى إلى أسفل،
To hell with this town.
إلى الجحيم مع هذه المدينة.
Leave all the bags behind.
اترك كل الحقائب خلفك.
We don't need a reason,
لا نحتاج إلى سبب،
'Cause I got you, and you got me tonight.
لأنني حصلت عليك، وحصلت علي الليلة.
(I got you, and you got me tonight.)
(لقد حصلت عليك، وحصلت علي الليلة.)
ridge
ريدج
Amber waves of grain,
موجات العنبر من الحبوب,
Fly by highway lanes.
يطير عبر ممرات الطريق السريع.
Waiting for this change.
في انتظار هذا التغيير.
It seems like my entire life.
يبدو مثل حياتي كلها.
If only the good die young,
لو أن الطيبين يموتون صغاراً
We'd outlive everyone.
سوف نعيش أكثر من الجميع.
For some of the things we've done,
بالنسبة لبعض الأشياء التي قمنا بها،
(N.C)
(نورث كارولاينا)
We've just begun?
لقد بدأنا للتو؟
horus
حورس
We don't need a reason
لا نحتاج إلى سبب
For anything we feel.
لأي شيء نشعر به.
We don't need a reason,
لا نحتاج إلى سبب،
Picasso's at the wheel!
بيكاسو في عجلة القيادة!
So roll this top down,
لذا قم بلف هذا من أعلى إلى أسفل،
To hell with this town.
إلى الجحيم مع هذه المدينة.
Leave all the bags behind.
اترك كل الحقائب خلفك.
We don't need a reason,
لا نحتاج إلى سبب،
'Cause I got you, and you got me tonight.
لأنني حصلت عليك، وحصلت علي الليلة.
You got me tonight...
لقد حصلت علي الليلة...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.