Bulletproof Picasso Liedtext Deutsche Übersetzung
Zug - Kugelsicherer Picasso
by Train
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Or you can play this:
Oder Sie können dies spielen:
Am I made of paper,
Bin ich aus Papier,
'Cause I tear so easily?
Weil ich so leicht zerreiße?
Am I made of vapour,
Bin ich aus Dampf gemacht,
'Cause I disappear?
Weil ich verschwinde?
We don't need a reason
Wir brauchen keinen Grund
For anything we feel.
Für alles, was wir fühlen.
Just be glad I'm real, glad I'm real,
Sei einfach froh, dass ich echt bin, froh, dass ich echt bin,
Am I real?
Bin ich echt?
Am I made of lead paint?
Bin ich aus Bleifarbe?
A Bulletproof Picasso.
Ein kugelsicherer Picasso.
All the virgin saints
Alle jungfräulichen Heiligen
Put you here to care for me.
Bring dich hierher, um für mich zu sorgen.
Do I have to have a reason
Muss ich einen Grund haben?
For anything I feel?
Für alles, was ich fühle?
Just be glad I say what I mean,
Sei einfach froh, dass ich sage, was ich meine,
And mean what I say to you?
Und meinst du, was ich dir sage?
horus
Horus
We don't need a reason
Wir brauchen keinen Grund
For anything we feel.
Für alles, was wir fühlen.
We don't need a reason,
Wir brauchen keinen Grund,
Picasso's at the wheel!
Picasso sitzt am Steuer!
So roll this top down,
Also rollen Sie dieses Oberteil nach unten,
To hell with this town.
Zum Teufel mit dieser Stadt.
Leave all the bags behind.
Lassen Sie alle Taschen zurück.
We don't need a reason,
Wir brauchen keinen Grund,
'Cause I got you, and you got me tonight.
Denn ich habe dich erwischt, und du hast mich heute Abend erwischt.
(I got you, and you got me tonight.)
(Ich habe dich und du hast mich heute Abend.)
Did you ever see the waves break
Hast du jemals die Wellen brechen sehen?
Into a million pieces?
In eine Million Stücke?
Or stay awake
Oder wach bleiben
With someone who was dying?
Mit jemandem, der im Sterben lag?
You don't need to tell me
Du brauchst es mir nicht zu sagen
Anything at all.
Überhaupt alles.
I'm just glad you're here, glad you're real.
Ich bin nur froh, dass du hier bist, froh, dass du echt bist.
Are you real?
Bist du echt?
Am I made of timber?
Bin ich aus Holz?
'Cause I'm on fire.
Weil ich in Flammen stehe.
Will you remember
Wirst du dich erinnern?
Tonight for very long?
Heute Abend für sehr lange?
You don't need to sell me
Du brauchst mich nicht zu verkaufen
Anything at all.
Überhaupt alles.
Just say what you mean,
Sag einfach, was du meinst,
And mean what you say to me?
Und meinst du, was du zu mir sagst?
horus
Horus
We don't need a reason
Wir brauchen keinen Grund
For anything we feel.
Für alles, was wir fühlen.
We don't need a reason,
Wir brauchen keinen Grund,
Picasso's at the wheel!
Picasso sitzt am Steuer!
So roll this top down,
Also rollen Sie dieses Oberteil nach unten,
To hell with this town.
Zum Teufel mit dieser Stadt.
Leave all the bags behind.
Lassen Sie alle Taschen zurück.
We don't need a reason,
Wir brauchen keinen Grund,
'Cause I got you, and you got me tonight.
Denn ich habe dich erwischt, und du hast mich heute Abend erwischt.
(I got you, and you got me tonight.)
(Ich habe dich und du hast mich heute Abend.)
ridge
Grat
Amber waves of grain,
Bernsteinfarbene Kornwellen,
Fly by highway lanes.
Fliegen Sie über Autobahnspuren.
Waiting for this change.
Ich warte auf diese Änderung.
It seems like my entire life.
Es scheint mein ganzes Leben zu sein.
If only the good die young,
Wenn nur die Guten jung sterben,
We'd outlive everyone.
Wir würden alle überleben.
For some of the things we've done,
Für einige der Dinge, die wir getan haben,
(N.C)
(N.C.)
We've just begun?
Wir haben gerade erst angefangen?
horus
Horus
We don't need a reason
Wir brauchen keinen Grund
For anything we feel.
Für alles, was wir fühlen.
We don't need a reason,
Wir brauchen keinen Grund,
Picasso's at the wheel!
Picasso sitzt am Steuer!
So roll this top down,
Also rollen Sie dieses Oberteil nach unten,
To hell with this town.
Zum Teufel mit dieser Stadt.
Leave all the bags behind.
Lassen Sie alle Taschen zurück.
We don't need a reason,
Wir brauchen keinen Grund,
'Cause I got you, and you got me tonight.
Denn ich habe dich erwischt, und du hast mich heute Abend erwischt.
You got me tonight...
Du hast mich heute Abend erwischt...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.