Bulletproof Picasso Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Tren - Kurşun Geçirmez Picasso
by Train
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Or you can play this:
Veya şunu oynayabilirsiniz:
Am I made of paper,
Ben kağıttan mı yapılmışım?
'Cause I tear so easily?
Çok kolay yırtıldığım için mi?
Am I made of vapour,
Ben buhardan mı yaratıldım?
'Cause I disappear?
Ortadan kaybolduğum için mi?
We don't need a reason
Bir nedene ihtiyacımız yok
For anything we feel.
Hissettiğimiz her şey için.
Just be glad I'm real, glad I'm real,
Sadece gerçek olduğuma sevin, gerçek olduğuma sevindim
Am I real?
Ben gerçek miyim?
Am I made of lead paint?
Kurşun boyadan mı yapılmışım?
A Bulletproof Picasso.
Kurşun geçirmez bir Picasso.
All the virgin saints
Bütün bakire azizler
Put you here to care for me.
Benimle ilgilenmen için seni buraya koydum.
Do I have to have a reason
Bir nedenim olması mı gerekiyor
For anything I feel?
Hissettiğim herhangi bir şey için mi?
Just be glad I say what I mean,
Ne demek istediğimi söylediğime sevindim
And mean what I say to you?
Peki sana söylediklerimi mi kastediyorsun?
horus
horus
We don't need a reason
Bir nedene ihtiyacımız yok
For anything we feel.
Hissettiğimiz her şey için.
We don't need a reason,
Bir nedene ihtiyacımız yok
Picasso's at the wheel!
Direksiyonda Picasso!
So roll this top down,
Yani bunu yukarıdan aşağı doğru yuvarlayın,
To hell with this town.
Bu kasabanın canı cehenneme.
Leave all the bags behind.
Bütün çantaları arkanızda bırakın.
We don't need a reason,
Bir nedene ihtiyacımız yok
'Cause I got you, and you got me tonight.
Çünkü ben seni yakaladım ve sen de bu gece beni yakaladın.
(I got you, and you got me tonight.)
(Seni yakaladım ve bu gece sen de beni yakaladın.)
Did you ever see the waves break
Hiç dalgaların kırıldığını gördün mü
Into a million pieces?
Milyon parçaya mı?
Or stay awake
Veya uyanık kal
With someone who was dying?
Ölmek üzere olan biriyle mi?
You don't need to tell me
bana söylemene gerek yok
Anything at all.
Herhangi bir şey.
I'm just glad you're here, glad you're real.
Burada olmana sevindim, gerçek olmana sevindim.
Are you real?
Sen gerçek misin?
Am I made of timber?
Ben tahtadan mı yapılmışım?
'Cause I'm on fire.
Çünkü yanıyorum.
Will you remember
hatırlayacak mısın
Tonight for very long?
Bu gece çok uzun bir süre mi?
You don't need to sell me
Beni satmana gerek yok
Anything at all.
Herhangi bir şey.
Just say what you mean,
Sadece ne demek istediğini söyle
And mean what you say to me?
Ve bana ne söylediğini mi kastediyorsun?
horus
horus
We don't need a reason
Bir nedene ihtiyacımız yok
For anything we feel.
Hissettiğimiz her şey için.
We don't need a reason,
Bir nedene ihtiyacımız yok
Picasso's at the wheel!
Direksiyonda Picasso!
So roll this top down,
Yani bunu yukarıdan aşağı doğru yuvarlayın,
To hell with this town.
Bu kasabanın canı cehenneme.
Leave all the bags behind.
Bütün çantaları arkanızda bırakın.
We don't need a reason,
Bir nedene ihtiyacımız yok
'Cause I got you, and you got me tonight.
Çünkü ben seni yakaladım ve sen de bu gece beni yakaladın.
(I got you, and you got me tonight.)
(Seni yakaladım ve bu gece sen de beni yakaladın.)
ridge
sırt
Amber waves of grain,
Tahılların kehribar dalgaları,
Fly by highway lanes.
Otoyol şeritlerinden uçun.
Waiting for this change.
Bu değişikliği bekliyorum.
It seems like my entire life.
Bütün hayatım gibi görünüyor.
If only the good die young,
Keşke iyiler genç ölse
We'd outlive everyone.
Herkesten daha uzun yaşardık.
For some of the things we've done,
Yaptığımız bazı şeyler için,
(N.C)
(NC)
We've just begun?
Yeni mi başladık?
horus
horus
We don't need a reason
Bir nedene ihtiyacımız yok
For anything we feel.
Hissettiğimiz her şey için.
We don't need a reason,
Bir nedene ihtiyacımız yok
Picasso's at the wheel!
Direksiyonda Picasso!
So roll this top down,
Yani bunu yukarıdan aşağı doğru yuvarlayın,
To hell with this town.
Bu kasabanın canı cehenneme.
Leave all the bags behind.
Bütün çantaları arkanızda bırakın.
We don't need a reason,
Bir nedene ihtiyacımız yok
'Cause I got you, and you got me tonight.
Çünkü ben seni yakaladım ve sen de bu gece beni yakaladın.
You got me tonight...
Bu gece beni aldın...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
