A Lonely Chord Liedtext Deutsche Übersetzung
Tsunami-Bombe – Ein einsamer Akkord
by Tsunami Bomb
Tsunami Bomb - A Lonely Chord Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.
Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen
A Lonely Chord - Tsunami Bomb
Ein einsamer Akkord – Tsunami-Bombe
Email: rageandlove04@yahoo.com
E-Mail: rageandlove04@yahoo.com
Pretty cool, easy song from the Definitive Act. I didn't write out the exact
Ziemlich cooler, einfacher Song aus dem Definitive Act. Ich habe es nicht genau aufgeschrieben
rhythms for all the song, so you'll have to listen to it to figure it out.
Rhythmen für das ganze Lied, man muss es sich also anhören, um es herauszufinden.
Nothing's too complicated. Feel free to email me with questions/comments,
Nichts ist zu kompliziert. Bei Fragen/Kommentaren können Sie mir gerne eine E-Mail senden.
whatever. Have fun
was auch immer. Viel Spaß
Intro part 1:
Einleitung Teil 1:
C#5 (hi hat fill) x4
C#5 (Hi-Hat-Füllung) x4
Intro part 2:
Einleitung Teil 2:
Verse 1:
Vers 1:
C#5 A5 (hold chord)
C#5 A5 (Akkord halten)
I never thought it mattered, never thought it mattered so much to me
Ich hätte nie gedacht, dass es wichtig ist, hätte nie gedacht, dass es mir so wichtig ist
exactly where I put my feet, I was wrong.
Genau dort, wo ich meine Füße hingesetzt habe, habe ich mich geirrt.
I drink a strong cup of coffee. A long time ago, I had a home.
Ich trinke eine starke Tasse Kaffee. Vor langer Zeit hatte ich ein Zuhause.
A corner where I could be alone.
Eine Ecke, in der ich alleine sein konnte.
Chorus:
Chor:
It sounds like there are two guitars here, one is playing chords, the other
Es hört sich an, als gäbe es hier zwei Gitarren, eine spielt Akkorde, die andere
doing octaves, i'll write out both ways, both sound almost the same, but just
Wenn ich Oktaven mache, schreibe ich in beide Richtungen, beide klingen fast gleich, aber eben
for the hell of it, you can play either and it will work. Listen to the song for
Zum Teufel kannst du beides spielen und es wird funktionieren. Hören Sie sich das Lied an
the strumming.
das Geklimper.
Guitar 1
Gitarre 1
Guitar 2
Gitarre 2
So goodbye my solid ground. I'm an engine, I won't break down.
Also auf Wiedersehen, mein fester Boden. Ich bin ein Motor, ich werde nicht kaputt gehen.
A lonely chord without a song,
Ein einsamer Akkord ohne Lied,
searching for an orchestration where I belong.
Ich bin auf der Suche nach einer Orchestrierung, zu der ich gehöre.
Verse 2:
Vers 2:
Play this riff under the first line:
Spielen Sie dieses Riff unter der ersten Zeile:
x4, 3rd time vocals come in
x4, zum dritten Mal kommt der Gesang rein
Where will I hang up my raincoat when this day is over?
Wo werde ich meinen Regenmantel aufhängen, wenn dieser Tag vorbei ist?
And then this under the rest of the verse:
Und dann das unter dem Rest des Verses:
C#5 A5 C#5 A5 (hold chord)
C#5 A5 C#5 A5 (Akkord halten)
Like a leaf without a tree, nothing to cover over me.
Wie ein Blatt ohne Baum, nichts, was mich bedecken könnte.
I'm like a character from a story, I don't exist.
Ich bin wie eine Figur aus einer Geschichte, ich existiere nicht.
Bridge:
Brücke:
(listen to the song for the rhythm)
(Hören Sie sich das Lied für den Rhythmus an)
I owe a lot to these kids who are like family. They've helped me
Ich habe diesen Kindern, die wie eine Familie sind, viel zu verdanken. Sie haben mir geholfen
out with their endless generosity.
mit ihrer endlosen Großzügigkeit.
Play INTRO here
Spielen Sie hier INTRO
Outro:
Outro:
| / slide up
| / nach oben rutschen
| \ slide down
| \\ nach unten rutschen
| h hammer-on
| h Hammer-on
| p pull-off
| p Abzug
| ~ vibrato
| ~ Vibrato
| + harmonic
| + harmonisch
| x Mute note
| x Note stumm schalten
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
