Someday Letra Traducción al Español
Club de cine de dos puertas - Algún día
Two Door Cinema Club - Someday letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
Hey ,
Oye,
I really love this song, and I try to find the chords. I play it like this.
Realmente amo esta canción y trato de encontrar los acordes. Yo lo juego así.
Here's my cover watch please :)
Aquí está mi cover, por favor :)
http://www.youtube.com/watch'v=ta0Ipka_ntc&feature=player_embedded
http://www.youtube.com/watch'v=ta0Ipka_ntc&feature=player_embedded
Intro : Am - C - F - G
Introducción: Am - C - F - G
Am - C I used to do a Hammer G - 0h2
Am - C Solía hacer un Hammer G - 0h2
Is it a race, or a chase?
¿Es una carrera o una persecución?
It's a difficult one.
Es difícil.
Are you running faster and further away,
¿Estás corriendo más rápido y más lejos?
Or are you trying to keep up?
¿O estás tratando de seguir el ritmo?
Sticks and stones have left you alone,
Palos y piedras te han dejado en paz,
And all your words will soon desert you.
Y todas tus palabras pronto te abandonarán.
Are you waiting?
¿Estás esperando?
There is no time
no hay tiempo
For wasting any time.
Por perder el tiempo.
This is the end of the line,
Este es el final de la línea,
The definite sign
El signo definitivo
Of what we will be
de lo que seremos
Someday.
Algún día.
Where do we start
¿Por dónde empezamos?
If we will end apart?
¿Si terminaremos separados?
Where do we go from here?
¿Adónde vamos desde aquí?
It's head versus heart.
Es cabeza versus corazón.
It will all be clear
todo quedará claro
Someday.
Algún día.
( Same as 1st verse )
(Igual que el primer verso)
We hear that rumbling song in the distance.
Escuchamos esa canción retumbante a lo lejos.
It's coming closer, but we don't like to talk about it.
Está cada vez más cerca, pero no nos gusta hablar de ello.
The sticks and stones won't build you a home,
Los palos y las piedras no te construirán un hogar,
And every word it will exert you
Y cada palabra te esforzará
'til your done.
Hasta que termines.
( Same as Chorus : Am C F G - Am C F Dm )
(Igual que Coro: Am C F G - Am C F Dm)
There is no time
no hay tiempo
For wasting any time.
Por perder el tiempo.
This is the end of the line,
Este es el final de la línea,
The definite sign
El signo definitivo
Of what we will be
de lo que seremos
Someday.
Algún día.
Where do we start
¿Por dónde empezamos?
If we will end apart?
¿Si terminaremos separados?
Where do we go from here?
¿Adónde vamos desde aquí?
It's head versus heart.
Es cabeza versus corazón.
It will all be clear
todo quedará claro
Someday.
Algún día.
Outro :
Salida:
Hope you like my version :D
Espero que les guste mi versión :D
Youtube : http://www.youtube.com/user/monkeysgibson'feature=mhee
Youtube: http://www.youtube.com/user/monkeysgibson'feature=mhee
Twitter : https://twitter.com/AurelienSanchez
Twitter: https://twitter.com/AurelienSanchez
Mail : Aureliensanchez@hotmail.fr
Correo electrónico: Aureliensanchez@hotmail.fr
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
