Many Rivers to Cross Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

UB40 – Wiele rzek do przekroczenia

by UB40

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

UB40 Many Rivers to Cross

The Chords/Structure for UB40`s version of'Many Rivers To Cross'
Akordy/struktura wersji utworu „Many Rivers To Cross” zespołu UB40
from 1983`s Labour Of Love:
z „Pracy miłości” z 1983 r.:
Db=EADGBE Db/F=EADGBE Gb=EADGBE Gbm=EADGBE Ab=EADGBE Gb/Db=EADGBE
Db=EADGBE Db/F=EADGBE Gb=EADGBE Gbm=EADGBE Ab=EADGBE Gb/Db=EADGBE
ch /ch
rozdz./rozdz
Intro||:Db Db/F Gb Gbm Gb Ab Db :||
Wprowadzenie||:Db Db/F Gb Gbm Gb Ab Db :||
Verse:
Werset:
ch /ch
rozdz./rozdz
Many rivers to cross but i can`t seem to find my way over,
Wiele rzek do przekroczenia, ale nie mogę znaleźć drogi,
ch /ch
rozdz./rozdz
Wandering i am lost as i travel along the white cliffs of Dover,
Wędrując, gubię się, gdy podróżuję wzdłuż białych klifów Dover,
ch /ch
rozdz./rozdz
Many rivers to cross and it`s only my will that keeps me alive,
Wiele rzek do przekroczenia i tylko moja wola trzyma mnie przy życiu,
ch /ch
rozdz./rozdz
I`ve been licked washed up for years and i merely survive
Przez lata byłem lizany i po prostu przeżyłem
because of my pride.
z powodu mojej dumy.
Verse 2:(Repeat with below lyrics,Then enter below Bridge/Chorus).
Zwrotka 2: (Powtórz z poniższym tekstem, a następnie wpisz poniżej Most/Refren).
Bridge/Chorus:
Most/Refren:
And this loneliness won`t leave me alone,
I ta samotność nie daje mi spokoju,
It`s such a drag to be on your own,
To takie trudne być samemu,
ch /ch
rozdz./rozdz
My woman left and she didn`t say why? Well i guess i`ve
Moja kobieta odeszła i nie powiedziała dlaczego? Cóż, chyba tak
got to cry. (i`ve got)
muszę płakać. (mam)
Verse 3:(Repeat the above pattern with
Werset 3:(Powtórz powyższy wzór z
additional lyrics below).
dodatkowe teksty poniżej).
Verse 2:
Werset 2:
Many rivers to cross but just where to begin
Wiele rzek do przekroczenia, ale od czego zacząć
i`m playing for time,
gram na czas,
There`ve been times when i find myself
Były chwile, kiedy odnalazłem siebie
thinking of committing some dreadful crime,
myśląc o popełnieniu jakiejś strasznej zbrodni,
I`ve got many rivers to cross but i can`t seem to find,My way over,
Mam wiele rzek do przekroczenia, ale nie mogę znaleźć drogi na drugą stronę,
Wandering i am lost as i travel along,The white cliffs of Dover.
Wędrując, gubię się, gdy podróżuję, po białych klifach Dover.
Verse 3:
Werset 3:
I`ve got many rivers to cross but i can`t seem to find,My way over,
Mam wiele rzek do przekroczenia, ale nie mogę znaleźć drogi na drugą stronę,
Wandering i am lost as i travel along the white cliffs of Dover,
Wędrując, gubię się, gdy podróżuję wzdłuż białych klifów Dover,
I`ve got many,Many rivers to cross,
Mam wiele, wiele rzek do przekroczenia,
Oh,
Och,
Wandering i am lost,
Wędrując, jestem zagubiony,
Oh,Oh,Oh.
Och, och, och.
ch /ch
rozdz./rozdz
Outro:||:Db Db/F Gb Gbm Gb Ab Db :||
Outro:||:Db Db/F Gb Gbm Gb Ab Db :||

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.