Maggie Coulter Liedtext Deutsche Übersetzung

Lebenswasser – Maggie Coulter

by Uisce Beatha

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Uisce Beatha Maggie Coulter

Subject: chord: Maggie Coulter by Uisce Beatha
Betreff: Akkord: Maggie Coulter von Uisce Beatha
Maggie Coulter By Uisce Beatha
Maggie Coulter von Uisce Beatha
Cappo is on first fret inorder to make it sound like the album (The Mystic
Cappo ist auf dem ersten Bund, damit es wie das Album (The Mystic) klingt
of the Baja)
der Baja)
Intro: Am Em Am Em Am Em Am Em C Dm Am Em Am Em Am Em Am
Intro: Am Em Am Em Am Em Am Em C Dm Am Em Am Em Am Em Am
I come to town lookin' for my love
Ich komme in die Stadt und suche nach meiner Liebe
she's the sweet one Maggie Coulter
Sie ist die süße Maggie Coulter
she left the field of her father's farm
Sie verließ das Feld der Farm ihres Vaters
with a kit bag on her shoulder
mit einer Tasche auf der Schulter
we were going to wed in a nearby town
Wir wollten in einer nahegelegenen Stadt heiraten
when November winds came colder
als die Novemberwinde kälter wurden
she ran and cried she thought I'd died
Sie rannte und weinte, sie dachte, ich wäre gestorben
cause that's what her father told her
Denn das hat ihr Vater ihr gesagt
she's sure to be wearing a wedding gown
Sie wird bestimmt ein Hochzeitskleid tragen
was her mother's mums before her
war die Mutter ihrer Mutter vor ihr
you'd only have to see her once
Du müsstest sie nur einmal sehen
and you'd know why I adored her
und du wüsstest, warum ich sie vergötterte
she's got strands of hair like the angel's fair
Sie hat Haarsträhnen wie die Engelsschönheit
and lips like the reddest roses
und Lippen wie die rötesten Rosen
but I'll tell you now that I'll cut down
aber ich sage dir jetzt, dass ich reduzieren werde
any man who dares proposses
Jeder Mann, der es wagt, macht Vorschläge
so I've got to run
also muss ich rennen
while I've got the sun
solange ich die Sonne habe
before the ship rolls with the tide
bevor das Schiff mit der Flut rollt
and we'll sail away
und wir werden wegsegeln
at the break of day
bei Tagesanbruch
never again will she leave my side (REPEAT INTRO)
Nie wieder wird sie meine Seite verlassen (INTRO WIEDERHOLEN)
when she heard the news of my demise
Als sie die Nachricht von meinem Tod hörte
she was overcome with sorrow
Sie war von Trauer überwältigt
she donned her gown
Sie zog ihr Kleid an
and she knew if she ran
und sie wusste, ob sie rannte
she could catch that ship tommorrow
Sie könnte das Schiff morgen erreichen
and when the boat went out to sea
und als das Boot aufs Meer hinausfuhr
she could throw herself in the water
sie konnte sich ins Wasser werfen
for she couldn't swim
denn sie konnte nicht schwimmen
she knew she'd be dead
Sie wusste, dass sie tot sein würde
by the time that the fishermen caught her
als die Fischer sie fingen
well I reached the shore
Nun, ich habe das Ufer erreicht
but the ship had sailed
aber das Schiff war gesegelt
and with it went my true love
und damit ging meine wahre Liebe
I swam for miles in the water's wild
Ich bin kilometerweit in der Wildnis geschwommen
but I couldn't catch my true love
Aber ich konnte meine wahre Liebe nicht fangen
and I heard a voice like a swallow's song
und ich hörte eine Stimme wie das Lied einer Schwalbe
as the moon rose up above me
als der Mond über mir aufging
so I let the tide take me down inside
Also ließ ich mich von der Flut nach innen tragen
to the one who'll always love me
an den, der mich immer lieben wird

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.