Maggie Coulter Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Hayat Suyu - Maggie Coulter
by Uisce Beatha
Uisce Beatha - Maggie Coulter şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.
Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç
Subject: chord: Maggie Coulter by Uisce Beatha
Konu: akor: Uisce Beatha'dan Maggie Coulter
Maggie Coulter By Uisce Beatha
Uisce Beatha'dan Maggie Coulter
Cappo is on first fret inorder to make it sound like the album (The Mystic
Albümün sesine benzemesi için ilk sırada Cappo var (The Mystic
of the Baja)
Baja'nın)
Intro: Am Em Am Em Am Em Am Em C Dm Am Em Am Em Am Em Am
Giriş: Am Em Am Em Am Em Am Em C Dm Am Em Am Em Am Em Am
I come to town lookin' for my love
Aşkımı aramak için şehre geliyorum
she's the sweet one Maggie Coulter
o tatlı olan Maggie Coulter
she left the field of her father's farm
babasının çiftliğinin tarlasını terk etti
with a kit bag on her shoulder
omzunda bir takım çantasıyla
we were going to wed in a nearby town
yakındaki bir kasabada evlenmeye gidiyorduk
when November winds came colder
kasım rüzgarları soğuduğunda
she ran and cried she thought I'd died
koştu ve ağladı öldüğümü sandı
cause that's what her father told her
çünkü babası ona böyle söylemişti
she's sure to be wearing a wedding gown
mutlaka gelinlik giyecektir
was her mother's mums before her
ondan önce annesinin annesi miydi
you'd only have to see her once
onu yalnızca bir kez görmen gerekirdi
and you'd know why I adored her
ve ona neden hayran olduğumu bilirdin
she's got strands of hair like the angel's fair
meleklerinki gibi saç telleri var
and lips like the reddest roses
ve dudakların en kırmızı güller gibi
but I'll tell you now that I'll cut down
ama şimdi sana azaltacağımı söyleyeceğim
any man who dares proposses
evlenme teklif etmeye cesaret eden her erkek
so I've got to run
bu yüzden koşmam lazım
while I've got the sun
güneşim varken
before the ship rolls with the tide
gemi gelgitle birlikte yuvarlanmadan önce
and we'll sail away
ve yelken açacağız
at the break of day
günün sonunda
never again will she leave my side (REPEAT INTRO)
bir daha asla yanımdan ayrılmayacak (TEKRAR GİRİŞ)
when she heard the news of my demise
ölüm haberini duyduğunda
she was overcome with sorrow
üzüntüyle yenildi
she donned her gown
elbisesini giydi
and she knew if she ran
ve koşup koşmadığını biliyordu
she could catch that ship tommorrow
yarın o gemiyi yakalayabilir
and when the boat went out to sea
ve tekne denize açıldığında
she could throw herself in the water
kendini suya atabilir
for she couldn't swim
yüzemediği için
she knew she'd be dead
öleceğini biliyordu
by the time that the fishermen caught her
balıkçılar onu yakaladığında
well I reached the shore
peki kıyıya ulaştım
but the ship had sailed
ama gemi yola çıkmıştı
and with it went my true love
ve onunla birlikte gerçek aşkım da gitti
I swam for miles in the water's wild
Suyun vahşi ortamında kilometrelerce yüzdüm
but I couldn't catch my true love
ama gerçek aşkımı yakalayamadım
and I heard a voice like a swallow's song
ve bir kırlangıcın şarkısına benzeyen bir ses duydum
as the moon rose up above me
ay üzerime yükselirken
so I let the tide take me down inside
bu yüzden gelgitin beni içeriye almasına izin verdim
to the one who'll always love me
beni her zaman sevecek olana
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
