Did You Versuri Traducere în Română
Uthanda - Ai făcut-o
by Uthanda
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
"DID YOU"
"TU"
by Uthanda
de Uthanda
from the CD "Believe"
de pe CD-ul „Believe”
using the standard tuning
folosind acordarea standard
and typical compu-tabbing
și compu-tabbing tipic
conventions: /,\ = slides
convenții: /,\ = diapozitive
# = harmonic
# = armonic
^ = bend
^ = îndoire
p = pulloff
p = pulloff
h = hammer on
h = ciocan pe
Emd 0 2 2 0 3 0
Emd 0 2 2 0 3 0
=+=+=+=+=+=+=+=+===-------------
=+=+=+=+=+=+=+=+===--------------
Pinwheels of golden thread
Roți din fir auriu
Pulling my heart instead
Îmi trag inima în schimb
Wrapping the warmest of memories
Învelind cele mai calde amintiri
'Round the coldest a heart can be
„Ce mai rece poate fi o inimă
Question the bluest sky
Întrebați cel mai albastru cer
Watching your flowers die
Privindu-ți florile murind
Seems life is a whisper of
Se pare că viața este o șoaptă
A greater kind of love
Un fel de iubire mai mare
CHORUS 1:
Refren 1:
Did you think I'd lost my way
Credeai că mi-am pierdut drumul?
Did you want my heart to stay
Ai vrut să-mi rămână inima?
Did you think that the world would change for you?
Credeai că lumea se va schimba pentru tine?
(verse as above)
(versetul ca mai sus)
Tying a string on these
Legând o sfoară pe acestea
Memories
Amintiri
Punching a hole in the walls of doubt
Făcând o gaură în pereții îndoielii
No hope of a way out
Nicio speranță de ieșire
Faith is a simple door
Credința este o ușă simplă
Love is to question more
Dragostea înseamnă a pune mai multe întrebări
I hope that the darkest night
Sper că cea mai întunecată noapte
Is as black as the day is light
Este la fel de negru ca ziua este lumina
(chorus as above x2)
(refren ca mai sus x2)
CHORUS 2:
Refren 2:
Did you think I'd lost my way
Credeai că mi-am pierdut drumul?
Did you want my heart to stay
Ai vrut să-mi rămână inima?
Did you think that the world would change for you?
Credeai că lumea se va schimba pentru tine?
Did you tell yourself a lie
Ți-ai spus o minciună
Did you pretend to touch the sky
Te-ai prefăcut că atingi cerul?
Don't you think that a world should change in you?
Nu crezi că o lume ar trebui să se schimbe în tine?
Can you bring me my peace of mind
Poți să-mi aduci liniștea sufletească
Will you give me this all the time
Îmi vei oferi asta tot timpul
s-s
s-s
What happens when I wake from my dream, my dream
Ce se întâmplă când mă trezesc din visul meu, din visul meu
(chorus as above x(a bunch))
(refren ca mai sus x(o grămadă))
CHORUS 2:
Refren 2:
Did you think I'd lost my way
Credeai că mi-am pierdut drumul?
Did you want my heart to stay
Ai vrut să-mi rămână inima?
Did you think that the world would change for you?
Credeai că lumea se va schimba pentru tine?
Did you tell yourself a lie
Ți-ai spus o minciună
Did you pretend to touch the sky
Te-ai prefăcut că atingi cerul?
Don't you think that a world should change in you?
Nu crezi că o lume ar trebui să se schimbe în tine?
Did you have a master plan
Ai avut un master plan?
Did you think you could save a man
Credeai că poți salva un bărbat?
Did your think method solely true
Metoda ta de gândire a fost doar adevărată?
Did you think I'd lost my way
Credeai că mi-am pierdut drumul?
Did you want my heart to stay
Ai vrut să-mi rămână inima?
Did you think that the world would change for you?
Credeai că lumea se va schimba pentru tine?
Did you have a master plan
Ai avut un master plan?
Did you think you could save a man
Credeai că poți salva un bărbat?
Did your think method solely true
Metoda ta de gândire a fost doar adevărată?
+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+ --------- Mike Pilato/Phobic =
+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+ --------- Mike Pilato/Fobic =
= cmpilato@ccs.vnet.net -- O O +=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+
= cmpilato@ccs.vnet.net -- O O +=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+
+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+ .____. ---------- cmpilato@uncc.edu =
+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+ .____. ---------- cmpilato@uncc.edu =
= 137.records@yale.edu -------....+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+
= 137.records@yale.edu -------....+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+
+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+==------------
+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+==------------
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.