If I Die in Battle Letras Tradução em Português
Van Canto - Se eu morrer em batalha
by Van Canto
Van Canto - If I Die in Battle letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.
Tradução em português - ver letra original
3/5 100% orrect Parts
3/5 peças 100% corretas
Solo Tab
Guia Solo
After the Chorus they 'sing' Cm and This Part here, is the first Part of
Depois do Refrão eles 'cantam' Cm e Essa Parte aqui, é a primeira Parte do
this part here is the 'Pre-Solo' the actual Solo.
esta parte aqui é o 'Pré-Solo', o Solo real.
Because the singer Stefan Schmidt is performing those soli with his voice its very hard
Porque o cantor Stefan Schmidt está cantando aqueles soli com a voz é muito difícil
to hear which notes he
para ouvir quais notas ele
plays. It a pretty fast run down and as long as you play with those notes it should be
joga. É uma descida bem rápida e contanto que você toque essas notas, deve ser
about right. I am aware
quase certo. estou ciente
that those notes are incorrect, but they should help you to find out the solo by
que essas notas estão incorretas, mas devem ajudá-lo a descobrir o solo
yourself. (If you play it with
você mesmo. (Se você jogar com
a real Wah Pedal, your notes will mix naturally so it will sound original) PS. Only the
um verdadeiro pedal Wah, suas notas serão mixadas naturalmente para que soem originais) PS. Apenas o
Parts with *** are
As peças com *** são
probably incorrect, the others should be correct.
provavelmente incorreto, os outros deveriam estar corretos.
Slide /
Deslizar /
Bend b
Dobrar b
Bend-Release br
Bend-Release br
Pull off p
Retire p
Hammer on h
Martelo em h
At * you can play the bass line that is sung.
Em * você pode tocar a linha de baixo cantada.
?
?
*Originally A Capella
*Originalmente A Capella
Six winds blow as one. They will turn the tide.
Seis ventos sopram como um só. Eles vão virar a maré.
We are marching on, standing side by side
Estamos marchando, lado a lado
* D# A# Fm G#
* D# Lá# Fm G#
and we'll carry on until all the fire is gone.
e continuaremos até que todo o fogo acabe.
Blown away, away to lands beyond.
Deslumbrado, para terras além.
** Intro tab part above
** Parte da guia de introdução acima
Six winds blow as one. They will turn the tide.
Seis ventos sopram como um só. Eles vão virar a maré.
We are marching on, standing side by side
Estamos marchando, lado a lado
* D# A# Fm G#
* D# Lá# Fm G#
and we'll carry on until all the fire is gone.
e continuaremos até que todo o fogo acabe.
Blown away, away to lands beyond.
Deslumbrado, para terras além.
Winds blow as one.
Os ventos sopram como um só.
They try to oppress us. Steal the faith out of our lives.
Eles tentam nos oprimir. Roube a fé de nossas vidas.
Still they are the flame for dreadful fires.
Ainda assim, eles são a chama de incêndios terríveis.
They try to undermine us night by night. Now they are unmasked.
Eles tentam nos minar noite após noite. Agora eles estão desmascarados.
They're full of lies.
Eles estão cheios de mentiras.
They never learned how to stand as one.
Eles nunca aprenderam como permanecer como um só.
And how to abandon fear.
E como abandonar o medo.
We will be their storm-wall closing in.
Seremos o seu muro de tempestade a aproximar-se.
horus
Hórus
If I die in Battle, find dark blood upon my steel.
Se eu morrer em batalha, encontrarei sangue escuro em meu aço.
If I die in Battle, tell them I stood, and never kneeled.
Se eu morrer em batalha, diga-lhes que me levantei e nunca me ajoelhei.
If I die in Battle, my soul will be saved and gone.
Se eu morrer em batalha, minha alma será salva e desaparecerá.
I won't die in Battle. I'll fly north with six winds blowing as one.
Não vou morrer em batalha. Voarei para o norte com seis ventos soprando como um só.
They did not await us and the kingdom we will raise.
Eles não esperavam por nós e pelo reino que levantaremos.
Yes we are their nightmare deep within. They underestimate us.
Sim, somos o pesadelo deles lá no fundo. Eles nos subestimam.
Our faith alive for our freedom and our new life to begin.
Nossa fé viva para que nossa liberdade e nossa nova vida comecem.
They will never bring us down. They never rule our life.
Eles nunca nos derrubarão. Eles nunca governam nossa vida.
We will be a tempest rising high.
Seremos uma tempestade subindo alto.
horus
Hórus
If I die in Battle, find dark blood upon my steel.
Se eu morrer em batalha, encontrarei sangue escuro em meu aço.
If I die in Battle, tell them I stood, and never kneeled.
Se eu morrer em batalha, diga-lhes que me levantei e nunca me ajoelhei.
If I die in Battle, my soul will be saved and gone.
Se eu morrer em batalha, minha alma será salva e desaparecerá.
I won't die in Battle. I'll fly north with six winds blowing as one.
Não vou morrer em batalha. Voarei para o norte com seis ventos soprando como um só.
Cm G# A# Cm Cm G# A# (Tabs above)
Cm G# A# Cm Cm G# A# (guias acima)
What might end we'll start again.
O que pode acabar, começaremos de novo.
We will never die.
Nós nunca morreremos.
We will be a thunderstorm of life.
Seremos uma tempestade de vida.
apella Intro
apella Introdução
Six winds blow as one. They will turn the tide.
Seis ventos sopram como um só. Eles vão virar a maré.
We are marching on, standing side by side
Estamos marchando, lado a lado
and we'll carry on until all the fire is gone.
e continuaremos até que todo o fogo acabe.
Blown away, away to lands beyond.
Deslumbrado, para terras além.
horus
Hórus
If I die in Battle, find dark blood upon my steel.
Se eu morrer em batalha, encontrarei sangue escuro em meu aço.
If I die in Battle, tell them I stood, and never kneeled.
Se eu morrer em batalha, diga-lhes que me levantei e nunca me ajoelhei.
If I die in Battle, my soul will be saved and gone.
Se eu morrer em batalha, minha alma será salva e desaparecerá.
I won't die in Battle. I'll fly north with six winds blowing as one.
Não vou morrer em batalha. Voarei para o norte com seis ventos soprando como um só.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
