Best of Both Worlds Letra Traducción al Español
Van Halen - Lo mejor de ambos mundos
by Van Halen
Van Halen - Best of Both Worlds letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
Best of Both Worlds -- Van Halen
Lo mejor de ambos mundos: Van Halen
(transcription from Cherry Lane Music Company)
(transcripción de Cherry Lane Music Company)
Key: H - hammer-on P - pull-off
Leyenda: H - martillo P - extracción
/ - slide-up \ - slide-down
/ - deslizar hacia arriba \\ - deslizar hacia abajo
^ - half bend ^^ - full bend
^ - media curvatura ^^ - curvatura completa
~ - vibrato T - thumb
~ - vibrato T - pulgar
T T T T
T T T T
T T
T T
(pick w/fingers) G/A D/A G/A D/A G/A D/A A G/A
(elegir con los dedos) G/A D/A G/A D/A G/A D/A A G/A
(w/pick)
(con selección)
T T T
TTT
D/F# G N.C. A(sus2)
D/F# G N.C. A(sus2)
T Let Ring_____|
T Dejar sonar_____|
T T T T
T T T T
D/F# G N.C. D5 Csus2 A5
D/F# G N.C. D5 Csus2 A5
T Let Ring_______________| PM.
T Dejar sonar_______________| P.M.
I don't know__what I been__livin' on,__ but
No sé en qué he estado viviendo, pero
s4
s4
it's not enough to fill me up.
no es suficiente para llenarme.
I need more_ than just a words can say,
Necesito más de lo que solo unas palabras pueden decir,
s4
s4
I need ev'rything this life can give me. Hey, hey,
Necesito todo lo que esta vida puede darme. Oye, oye,
T T T T
T T T T
__ yeah! 'Cause sometimes its not enough
__¡sí! Porque a veces no es suficiente
(sus2)
(sus2)
T
t
Ow!
¡Ay!
Come on, ba- by, close your eyes, let go.
Vamos, nena, cierra los ojos, suéltate.
s4
s4
This can be every-thing we dreamed, ah.
Esto puede ser todo lo que soñamos, ah.
It's not work that makes it work, oh
No es el trabajo lo que lo hace funcionar, oh
no, let the magic do the work for you.__ 'Cause honey,
No, deja que la magia haga el trabajo por ti. Porque cariño,
us4
nosotros4
now, some- thing reached out and touched me.
Ahora algo se acercó y me tocó.
us2
nosotros2
Now I know that all I want...I want the
Ahora sé que todo lo que quiero... quiero el
T T T T
T T T T
best of both world. And honey
Lo mejor de ambos mundos. y cariño
#
#
T T T
TTT
I__ know what it's worth. If we could have the
Yo__ sé lo que vale. Si pudiéramos tener el
T T T T
T T T T
best of both worlds, /we'd have
lo mejor de ambos mundos, /tendríamos
\a little bit of
\\un poco de
D/F# G N.C. D5 Csus2 A5
D/F# G N.C. D5 Csus2 A5
T T
T T
/heaven right here on earth,_____ oo! Woo!
/el cielo aquí mismo en la tierra,_____ oo! ¡Cortejar!
\ heaven right here on earth, *** 2nd time to Coda
\\ cielo aquí en la tierra, *** 2da vez a Coda
Well,there's a picture in a galley a
Bueno, hay una foto en una galera.
s4
s4
fallen angel, look a lot like you
ángel caído, se parece mucho a ti
We forget where we come from sometimes.
A veces olvidamos de dónde venimos.
s4
s4
I had a dream it was, uh, really you.
Soñé que eras... realmente tú.
us4
nosotros4
Something reached out and touched me.
Algo se acercó y me tocó.
D.S. al Coda
D.S.al Coda
(maj7)
(mayor7)
Now I know, oh, all I want... I want the
Ahora sé, oh, todo lo que quiero... quiero el
___________________ Yeah!
___________________ ¡Sí!
-(15)--(15)~~~--7 10-|10(10)-7-10-7-0-10-7-0--7-0--^^-P----7---^^|
-(15)--(15)~~~--7 10-|10(10)-7-10-7-0-10-7-0--7-0--^^-P----7---^^|
H T P ^ P H
H T P ^ P H
-(9)~~--7-9------(9)---12-9--14-|-(14)~~~~~(14)\-----------------||
-(9)~~--7-9------(9)---12-9--14-|-(14)~~~~~(14)\\-----------------||
(pick w/fingers) G/A D/A G/A D/A G/A D/A A G/A
(elegir con los dedos) G/A D/A G/A D/A G/A D/A A G/A
Wo!_______________________
¡Guau!_______________________
Uh, you don't have to die and go to heaven, uh,
Uh, no tienes que morir e ir al cielo, uh,
or hang around to be born again.
o quedarse para nacer de nuevo.
Just tune in to what this place has got to offer, 'cause
Sólo sintoniza lo que este lugar tiene para ofrecer, porque
we may nev-er be here a- gain! Ow! I want the
¡Quizás nunca estemos aquí otra vez! ¡Ay! quiero el
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
