Astral Weeks Paroles Traduction Française

Van Morrison - Semaines astrales

by Van Morrison

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Van Morrison Astral Weeks

ASTRAL WEEKS... by Van Morrison
SEMAINES ASTRALES... de Van Morrison
*from 'Astral Weeks' (1967)
*extrait de « Semaines astrales » (1967)
*CAPO 2nd FRET*
*CAPO 2ème FRET*
(Original Key: A)
(Clé originale : A)
Intro:
Introduction :
Verse 1:
Verset 1 :
If I ventured in the slipstream,
Si je m'aventurais dans le sillage,
Between the viaducts of your dream.
Entre les viaducs de votre rêve.
Where immobile steel rims crack,
Là où les jantes en acier immobiles se fissurent,
And the ditch in the back roads stop.
Et les fossés sur les routes secondaires s'arrêtent.
Chorus 1:
Chœur 1 :
Could you find me?
Pourriez-vous me trouver ?
Would you kiss-a my eyes?
Voudrais-tu m'embrasser les yeux ?
To lay me down,
Pour me coucher,
In silence easy;
En silence facile;
To be born again,
Pour naître de nouveau,
To be born again.
Naître de nouveau.
Verse 2:
Verset 2 :
From the far side of the ocean,
De l'autre côté de l'océan,
If I put the wheels in motion.
Si je mets les roues en mouvement.
And I stand with my arms be-hind me,
Et je me tiens les bras derrière moi,
And I'm pushin' on the door.
Et je pousse la porte.
Chorus 2:
Chœur 2 :
Could you find me?
Pourriez-vous me trouver ?
Would you kiss-a my eyes?
Voudrais-tu m'embrasser les yeux ?
To lay me down,
Pour me coucher,
In silence easy;
En silence facile;
To be born again,
Pour naître de nouveau,
To be born again.
Naître de nouveau.
Verse 3:
Verset 3 :
There you go,
Voilà,
Standin' with the look of avarice,
Debout avec le regard de l'avarice,
Talkin' to Huddie Ledbetter,
Je parle à Huddie Ledbetter,
Showin' pictures on the wall,
Montrant des photos sur le mur,
Whisperin' in the hall.
Chuchotant dans le hall.
And pointin' a finger at me.
Et me pointant du doigt.
There you go, there you go,
Et voilà, voilà,
Standin' in the sun darlin',
Debout au soleil chérie,
With your arms be-hind you,
Avec tes bras derrière toi,
And your eyes be-fore.
Et vos yeux avant.
There you go,
Voilà,
Takin' good care of your boy,
Je prends bien soin de ton garçon,
Seein' that he's got clean clothes.
Vu qu'il a des vêtements propres.
Puttin' on his little red shoes,
Je mets ses petites chaussures rouges,
I see you know he's got clean clothes.
Je vois que tu sais qu'il a des vêtements propres.
A-puttin' on his little red shoes,
A-mettre ses petites chaussures rouges,
A-pointin' a finger at me.
Il me pointe du doigt.
Verse 5:
Verset 5 :
And here I am,
Et me voilà,
Standing in your sad arrest;
Debout dans votre triste arrestation ;
Trying to do my very best.
J'essaie de faire de mon mieux.
Lookin' straight at you,
Je te regarde droit dans les yeux,
Comin' through darlin',
Je passe par chérie,
Yeah, yeah, yeah.
Ouais, ouais, ouais.
Verse 6:
Verset 6 :
If I ventured in the slipstream,
Si je m'aventurais dans le sillage,
Between the viaducts of your dream.
Entre les viaducs de votre rêve.
Where immobile steel rims crack,
Là où les jantes en acier immobiles se fissurent,
And the ditch in the back roads stop.
Et les fossés sur les routes secondaires s'arrêtent.
Chorus 3:
Chœur 3 :
Could you find me?
Pourriez-vous me trouver ?
Would you kiss-a my eyes?
Voudrais-tu m'embrasser les yeux ?
To lay me down,
Pour me coucher,
In silence easy;
En silence facile;
Verse 7:
Verset 7 :
To be born again,
Pour naître de nouveau,
To be born again,
Pour naître de nouveau,
To be born again.
Naître de nouveau.
In another world, in another world,
Dans un autre monde, dans un autre monde,
In another time; got a home on high.
À une autre époque ; j’ai une maison en hauteur.
Ain't nothing but,
Ce n'est rien mais,
A stranger in this world,
Un étranger dans ce monde,
I'm nothing but,
Je ne suis rien mais,
A stranger in this world
Un étranger dans ce monde
I got a home on high,
J'ai une maison en hauteur,
In another land,
Dans un autre pays,
So far a-way,
Si loin,
So far a-way.
Jusqu'à présent.
Way up in the heaven,
Tout en haut du ciel,
Way up in the heaven,
Tout en haut du ciel,
Way up in the heaven,
Tout en haut du ciel,
Way up in the heaven.
Tout en haut du ciel.
In another time,
À une autre époque,
In another place,
Dans un autre endroit,
In another time,
À une autre époque,
In another place.
Dans un autre endroit.
Way up in the heaven,
Tout en haut du ciel,
Way up in the heaven,
Tout en haut du ciel,
We are goin' up to heaven,
Nous allons au paradis,
We are goin' to heaven.
Nous allons au paradis.
In another time,
À une autre époque,
In another place,
Dans un autre endroit,
In another time,
À une autre époque,
In another place,
Dans un autre endroit,
In another face.
Dans un autre visage.
(Repeat to Fade)
(Répéter pour fondu)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.