Astral Weeks 歌詞 日本語訳
ヴァン・モリソン - アストラル・ウィークス
by Van Morrison
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
ASTRAL WEEKS... by Van Morrison
アストラル・ウィークス...ヴァン・モリソン著
*from 'Astral Weeks' (1967)
※『アストラル・ウィークス』(1967年)より
*CAPO 2nd FRET*
*カポ2フレット*
(Original Key: A)
(オリジナルキー:A)
Intro:
イントロ:
Verse 1:
1節:
If I ventured in the slipstream,
スリップストリームに挑戦してみたら、
Between the viaducts of your dream.
夢の高架橋の間。
Where immobile steel rims crack,
動かないスチールのリムに亀裂が入るところ、
And the ditch in the back roads stop.
そして裏道の溝は止まります。
Chorus 1:
コーラス1:
Could you find me?
私を見つけてもらえますか?
Would you kiss-a my eyes?
私の目にキスをしてくれませんか?
To lay me down,
私を寝かせるために、
In silence easy;
沈黙の中で簡単に。
To be born again,
生まれ変わるためには、
To be born again.
生まれ変わること。
Verse 2:
2節:
From the far side of the ocean,
海の向こうから、
If I put the wheels in motion.
車輪を動かしてみたら。
And I stand with my arms be-hind me,
そして私は腕を後ろに組んで立っています。
And I'm pushin' on the door.
そして私はドアを押しています。
Chorus 2:
コーラス2:
Could you find me?
私を見つけてもらえますか?
Would you kiss-a my eyes?
私の目にキスをしてくれませんか?
To lay me down,
私を寝かせるために、
In silence easy;
沈黙の中で簡単に。
To be born again,
生まれ変わるためには、
To be born again.
生まれ変わること。
Verse 3:
3節:
There you go,
ほら、
Standin' with the look of avarice,
貪欲な表情で立っている、
Talkin' to Huddie Ledbetter,
ハディ・レッドベターと話していると、
Showin' pictures on the wall,
壁に写真を見せながら、
Whisperin' in the hall.
ホールでささやきます。
And pointin' a finger at me.
そして私に指を指します。
There you go, there you go,
ほらほら、ほらほら、
Standin' in the sun darlin',
太陽の下に立って、ダーリン、
With your arms be-hind you,
腕を後ろに抱えて、
And your eyes be-fore.
そしてあなたの目は前にあります。
There you go,
ほら、
Takin' good care of your boy,
あなたの息子の世話をして、
Seein' that he's got clean clothes.
彼がきれいな服を着ているのを見ると。
Puttin' on his little red shoes,
小さな赤い靴を履いて、
I see you know he's got clean clothes.
彼がきれいな服を着ていることを知っていますね。
A-puttin' on his little red shoes,
あ、彼の小さな赤い靴を履いて、
A-pointin' a finger at me.
あ、私に指をさしてる。
Verse 5:
5節:
And here I am,
そしてここに私がいます、
Standing in your sad arrest;
あなたの悲しい逮捕の中に立っています。
Trying to do my very best.
最善を尽くそうとしています。
Lookin' straight at you,
あなたをまっすぐに見て、
Comin' through darlin',
ダーリンを通ってやってくる、
Yeah, yeah, yeah.
ええ、ええ、ええ。
Verse 6:
6節:
If I ventured in the slipstream,
スリップストリームに挑戦してみたら、
Between the viaducts of your dream.
夢の高架橋の間。
Where immobile steel rims crack,
動かないスチールのリムに亀裂が入るところ、
And the ditch in the back roads stop.
そして裏道の溝は止まります。
Chorus 3:
コーラス3:
Could you find me?
私を見つけてもらえますか?
Would you kiss-a my eyes?
私の目にキスをしてくれませんか?
To lay me down,
私を寝かせるために、
In silence easy;
沈黙の中で簡単に。
Verse 7:
7節:
To be born again,
生まれ変わるためには、
To be born again,
生まれ変わるためには、
To be born again.
生まれ変わること。
In another world, in another world,
別の世界で、別の世界で、
In another time; got a home on high.
また別の時に。高いところに家を手に入れた。
Ain't nothing but,
何もないけど、
A stranger in this world,
この世界の見知らぬ人、
I'm nothing but,
私は他でもない、
A stranger in this world
この世界の見知らぬ人
I got a home on high,
私は高いところに家を手に入れた、
In another land,
別の土地では、
So far a-way,
これまでのところ、
So far a-way.
ここまでは遠い。
Way up in the heaven,
天国のはるか上まで、
Way up in the heaven,
天国のはるか上まで、
Way up in the heaven,
天国のはるか上まで、
Way up in the heaven.
はるか上空へ。
In another time,
別の時間に、
In another place,
別の場所では、
In another time,
別の時間に、
In another place.
別の場所で。
Way up in the heaven,
天国のはるか上まで、
Way up in the heaven,
天国のはるか上まで、
We are goin' up to heaven,
私たちは天国に行くつもりです、
We are goin' to heaven.
私たちは天国に行くつもりです。
In another time,
別の時間に、
In another place,
別の場所では、
In another time,
別の時間に、
In another place,
別の場所では、
In another face.
別の顔で。
(Repeat to Fade)
(フェードまで繰り返す)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.