Back on Top Paroles Traduction Française
Van Morrison - De retour au sommet
by Van Morrison
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
...BACK ON TOP... by Van Morrison
... DE RETOUR EN HAUT... par Van Morrison
*from 'Back On Top' (1999)*
*extrait de "De retour en haut" (1999)*
Intro:
Introduction :
Verse 1:
Verset 1 :
You came to see me,
Tu es venu me voir,
When the moon was new,
Quand la lune était nouvelle,
Saw you standin',
Je t'ai vu debout,
In the pouring rain,
Sous une pluie battante,
Left my message,
J'ai laissé mon message,
On the window pain;
Sur la douleur de la fenêtre ;
Back on the street a-gain,
De retour dans la rue,
Back on the beat a-gain,
De retour sur le rythme,
I'm back on the top a-gain.
Je suis de retour au sommet.
Verse 2:
Verset 2 :
Saw me climbing to,
M'a vu grimper,
The top of the hill,
Le sommet de la colline,
You saw me meeting with,
Vous m'avez vu rencontrer,
The fools on the hill.
Les imbéciles sur la colline.
Learned my lesson,
J'ai appris ma leçon,
And I had my fill.
Et j’en ai eu assez.
Learnt it all in vain,
J'ai tout appris en vain,
Went through it all a-gain,
J'ai tout revu,
Now I'm back on the top a-gain.
Maintenant, je suis de retour au sommet.
Bridge 1:
Pont 1 :
Always strivin', always climbing,
Toujours en train de s'efforcer, toujours de grimper,
Way be-yond my will.
Bien au-delà de ma volonté.
Same old sensation;
Même vieille sensation ;
Isolation at the top of the bill.
L’isolement en tête de l’affiche.
Always seeming, like I'm moving,
J'ai toujours l'impression de bouger,
But I'm really going slow.
Mais je vais vraiment lentement.
What do you do,
Que fais-tu,
When you get to the top
Quand tu arriveras au sommet
And there's nowhere to go?
Et il n'y a nulle part où aller ?
Verse 4:
Verset 4 :
Just how I get there,
Juste comment j'y arrive,
Will be anybody's guess,
Personne ne le devinera,
With all the so called,
Avec tout ce qu'on appelle,
Trappings of success.
Les attributs du succès.
Left all the deadbeats,
J'ai laissé tous les mauvais payeurs,
On the top of the hill.
Au sommet de la colline.
Too busy raisin' Cain,
Trop occupé à raisins Caïn,
I'm back on the street a-gain,
Je suis de retour dans la rue,
I'm back on the top a-gain.
Je suis de retour au sommet.
Sax Solo:
Sax Solo :
Bridge 2:
Pont 2 :
Always strivin', always climbing,
Toujours en train de s'efforcer, toujours de grimper,
Way be-yond my will.
Bien au-delà de ma volonté.
Same old sensation;
Même vieille sensation ;
Isolation at the top of the bill.
L’isolement en tête de l’affiche.
Always seeming, like I'm moving,
J'ai toujours l'impression de bouger,
But I'm really going slow.
Mais je vais vraiment lentement.
What do you do,
Que fais-tu,
When you get to the top
Quand tu arriveras au sommet
And there's nowhere to go?
Et il n'y a nulle part où aller ?
Verse 5:
Verset 5 :
Just how I get there,
Juste comment j'y arrive,
Will be anybody's guess,
Personne ne le devinera,
With all the so called,
Avec tout ce qu'on appelle,
Trappings of success.
Les attributs du succès.
Left all the deadbeats,
J'ai laissé tous les mauvais payeurs,
On the top of the hill.
Au sommet de la colline.
Too busy raisin' Cain,
Trop occupé à raisins Caïn,
I'm back on the street a-gain,
Je suis de retour dans la rue,
I'm back on the top a-gain.
Je suis de retour au sommet.
Interlude:
Interlude :
Coda:
Code :
Back on the street a-gain,
De retour dans la rue,
Back on the beat a-gain,
De retour sur le rythme,
I'm back on the top a-gain.
Je suis de retour au sommet.
CHORD DIAGRAMS:
DIAGRAMMES D'ACCORDS :
aj7
aj7
(clumsyband@hotmail.com)
(clumsyband@hotmail.com)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.