Golden Autumn Day Versuri Traducere în Română

Van Morrison - Ziua Toamnei de Aur

by Van Morrison

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Van Morrison Golden Autumn Day

...GOLDEN AUTUMN DAY... by Van Morrison
...ZIUA DE TOAMNĂ DE AUR... de Van Morrison
*from 'Back On Top' (1999)*
*din „Back On Top” (1999)*
Intro:
Introducere:
Verse 1:
Versetul 1:
Well I heard the bells ringing,
Ei bine, am auzit clopotele sunând,
I was thinking about winning,
Mă gândeam să câștig,
In this God forsaken place.
În acest loc părăsit de Dumnezeu.
When my confidence was well,
Când încrederea mea era bună,
Then I tripped and I fell,
Apoi m-am împiedicat și am căzut,
Right flat on my face.
Chiar pe fața mea.
Now I'm standing erect,
Acum stau drept,
And I feel like coming back,
Și îmi vine să mă întorc,
And the sun is shining gold.
Și soarele strălucește de aur.
Put a smile on my face,
Pune un zâmbet pe buze,
Get back in the human race,
Întoarce-te în rasa umană,
And get on with the show.
Și continuă cu spectacolul.
Bridge 1:
Podul 1:
And I'm taking in,
Și iau înăuntru,
The Indian Summer,
Vara indiană,
And I'm soaking it,
Și îl înmoaie,
Up in my mind.
Sus în mintea mea.
And I'm pre-tending,
Și mă prefac,
That it's para-dise,
Că este paradisul,
Chorus 1:
Refren 1:
On a golden Autumn day,
Într-o zi aurie de toamnă,
On a golden Autumn day.
Într-o zi aurie de toamnă.
On a golden Autumn day,
Într-o zi aurie de toamnă,
On a golden Autumn day.
Într-o zi aurie de toamnă.
Verse 2:
Versetul 2:
In the wee midnight hour,
La miezul nopții,
I was parking my car,
Îmi parcam mașina,
In this dimly lit town.
În acest oraș slab luminat.
I was at-tacked by two thugs,
Am fost atacat de doi bandiți,
Who took me for a mug,
Cine m-a luat la cană,
And shoved me down on the ground.
Și m-a împins pe pământ.
And they pulled out a knife,
Și au scos un cuțit,
And I fought my way up,
Și m-am luptat pentru a urca,
As they scarpered from the scene.
În timp ce ieșeau de la fața locului.
Well this is no New York street,
Ei bine, aceasta nu este strada din New York,
And there's no Bobby on the beat,
Și nu există nici un Bobby pe ritm,
And things ain't just what they seem.
Și lucrurile nu sunt doar ceea ce par.
Bridge 2:
Podul 2:
And I'm taking in,
Și iau înăuntru,
The Indian Summer,
Vara indiană,
And I'm soaking it,
Și îl înmoaie,
Up in my mind.
Sus în mintea mea.
And I'm pre-tending,
Și mă prefac,
That it's para-dise,
Că este paradisul,
Chorus 2:
Refren 2:
On a golden Autumn day,
Într-o zi aurie de toamnă,
On a golden Autumn day.
Într-o zi aurie de toamnă.
On a golden Autumn day,
Într-o zi aurie de toamnă,
On a golden Autumn day.
Într-o zi aurie de toamnă.
Solo:
Solo:
Verse 3:
Versetul 3:
Who would think this could happen,
Cine ar crede că s-ar putea întâmpla asta,
In a city like this?
Într-un oraș ca acesta?
Among Blake's green and pleasant hills.
Printre dealurile verzi și plăcute ale lui Blake.
And we must remember,
Și trebuie să ne amintim,
As we go through September,
Pe măsură ce trecem prin septembrie,
Among these dark satanic mills.
Printre aceste mori satanice întunecate.
If there's such a thing as justice,
Dacă există dreptate,
I could take them out and flog them,
Aș putea să-i scot și să-i biciuiesc,
In the nearest green field.
În cel mai apropiat câmp verde.
And it might be a lesson,
Și poate fi o lecție,
To the bleeders of the system,
Pentru sângeratorii sistemului,
In this whole society.
În toată această societate.
Bridge 3:
Podul 3:
And I'm taking in,
Și iau înăuntru,
The Indian Summer,
Vara indiană,
And I'm soaking it,
Și îl înmoaie,
Up in my mind.
Sus în mintea mea.
And I'm pre-tending,
Și mă prefac,
That it's para-dise,
Că este paradisul,
Chorus 3:
Refren 3:
On a golden Autumn day,
Într-o zi aurie de toamnă,
On a golden Autumn day.
Într-o zi aurie de toamnă.
On a golden Autumn day,
Într-o zi aurie de toamnă,
On a golden Autumn day.
Într-o zi aurie de toamnă.
Outro:
Outro:
(Strings)
(șiruri)
CHORD DIAGRAMS:
DIAGRAMELE COORDURILOR:
____
____
_ __ __ | __| __ __
_ __ __ | __| __ __
| | _ _ | \ / | | |__ \ \ / /
| | _ _ | \ / | | |__ \ \ / /
_____ | | | | | | | | |__ | \ \/ /
_____ | | | | | | | | |__ | \ \//
| ___| | | | | | | | |\_/| | __| | \ /
| ___| | | | | | | | |\_/| | __| | \/
| |= = | | | |_| | | | = | | |____| | |
| |= = | | | |_| | | | = | | |____| | |
| | | | |_____| | | | | = = = | |
| | | | |_____| | | | | = = = | |
| |___ | | = = = | | | | | |
| |___ | | = = = | | | | | |
|_____| | | |_| |_| | |
|_____| | | |_| |_| | |
|_______| Joel from cLuMsY, 2007 =
|_______| Joel din cLuMsY, 2007 =
= = = = (clumsyband@hotmail.com)
= = = = (clumsyband@hotmail.com)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.