Golden Autumn Day Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Van Morrison - Altın Sonbahar Günü

by Van Morrison

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Van Morrison Golden Autumn Day

...GOLDEN AUTUMN DAY... by Van Morrison
...ALTIN SONBAHAR GÜNÜ... Van Morrison tarafından
*from 'Back On Top' (1999)*
*'Geri Dön'den (1999)*
Intro:
Giriş:
Verse 1:
Ayet 1:
Well I heard the bells ringing,
Peki, çanların çaldığını duydum
I was thinking about winning,
Kazanmayı düşünüyordum
In this God forsaken place.
Tanrı'nın terk ettiği bu yerde.
When my confidence was well,
Güvenim iyi olduğunda,
Then I tripped and I fell,
Sonra takıldım ve düştüm.
Right flat on my face.
Tam yüzümde.
Now I'm standing erect,
Artık dimdik ayaktayım
And I feel like coming back,
Ve geri dönmek istiyorum
And the sun is shining gold.
Ve güneş altın renginde parlıyor.
Put a smile on my face,
Yüzüme bir gülümseme koy,
Get back in the human race,
İnsan ırkına geri dönün,
And get on with the show.
Ve gösteriye devam edin.
Bridge 1:
Köprü 1:
And I'm taking in,
Ve ben içeri alıyorum
The Indian Summer,
Hint Yazı,
And I'm soaking it,
Ve ben onu ıslatıyorum,
Up in my mind.
Aklımda.
And I'm pre-tending,
Ben de öyleymiş gibi davranıyorum.
That it's para-dise,
Bunun cennet olduğunu,
Chorus 1:
Koro 1:
On a golden Autumn day,
Altın bir sonbahar gününde,
On a golden Autumn day.
Altın bir sonbahar gününde.
On a golden Autumn day,
Altın bir sonbahar gününde,
On a golden Autumn day.
Altın bir sonbahar gününde.
Verse 2:
Ayet 2:
In the wee midnight hour,
Gece yarısı saatinde,
I was parking my car,
Arabamı park ediyordum,
In this dimly lit town.
Bu loş ışıklı kasabada.
I was at-tacked by two thugs,
İki haydut tarafından saldırıya uğradım.
Who took me for a mug,
Beni kupa zanneden kimdi?
And shoved me down on the ground.
Ve beni yere itti.
And they pulled out a knife,
Ve bir bıçak çıkardılar.
And I fought my way up,
Ve yukarı çıkmak için savaştım
As they scarpered from the scene.
Olay yerinden hızla uzaklaştıklarında.
Well this is no New York street,
Burası New York caddesi değil.
And there's no Bobby on the beat,
Ve ritimde Bobby yok.
And things ain't just what they seem.
Ve her şey göründüğü gibi değil.
Bridge 2:
Köprü 2:
And I'm taking in,
Ve ben içeri alıyorum
The Indian Summer,
Hint Yazı,
And I'm soaking it,
Ve ben onu ıslatıyorum,
Up in my mind.
Aklımda.
And I'm pre-tending,
Ben de öyleymiş gibi davranıyorum.
That it's para-dise,
Bunun cennet olduğunu,
Chorus 2:
Koro 2:
On a golden Autumn day,
Altın bir sonbahar gününde,
On a golden Autumn day.
Altın bir sonbahar gününde.
On a golden Autumn day,
Altın bir sonbahar gününde,
On a golden Autumn day.
Altın bir sonbahar gününde.
Solo:
Yalnız:
Verse 3:
Ayet 3:
Who would think this could happen,
Bunun olabileceğini kim düşünebilirdi ki,
In a city like this?
Böyle bir şehirde mi?
Among Blake's green and pleasant hills.
Blake'in yeşil ve hoş tepeleri arasında.
And we must remember,
Ve şunu hatırlamalıyız:
As we go through September,
Eylül ayına girerken,
Among these dark satanic mills.
Bu karanlık şeytani değirmenlerin arasında.
If there's such a thing as justice,
Adalet diye bir şey varsa
I could take them out and flog them,
Onları dışarı çıkarabilir ve kırbaçlayabilirim.
In the nearest green field.
En yakın yeşil alanda.
And it might be a lesson,
Ve bu bir ders olabilir
To the bleeders of the system,
Sistemin kanayanlarına,
In this whole society.
Bütün bu toplumda.
Bridge 3:
Köprü 3:
And I'm taking in,
Ve ben içeri alıyorum
The Indian Summer,
Hint Yazı,
And I'm soaking it,
Ve ben onu ıslatıyorum,
Up in my mind.
Aklımda.
And I'm pre-tending,
Ben de öyleymiş gibi davranıyorum.
That it's para-dise,
Bunun cennet olduğunu,
Chorus 3:
Koro 3:
On a golden Autumn day,
Altın bir sonbahar gününde,
On a golden Autumn day.
Altın bir sonbahar gününde.
On a golden Autumn day,
Altın bir sonbahar gününde,
On a golden Autumn day.
Altın bir sonbahar gününde.
Outro:
Çıkış:
(Strings)
(Dizeler)
CHORD DIAGRAMS:
Akor Diyagramları:
____
____
_ __ __ | __| __ __
_ __ __ | __| __ __
| | _ _ | \ / | | |__ \ \ / /
| | _ _ | \ / | | |__ \ \ / /
_____ | | | | | | | | |__ | \ \/ /
_____ | | | | | | | | |__ | \ \/ /
| ___| | | | | | | | |\_/| | __| | \ /
| ___| | | | | | | | |\_/| | __| | \ /
| |= = | | | |_| | | | = | | |____| | |
| |= = | | | |_| | | | = | | |____| | |
| | | | |_____| | | | | = = = | |
| | | | |_____| | | | | = = = | |
| |___ | | = = = | | | | | |
| |___ | | = = = | | | | | |
|_____| | | |_| |_| | |
|_____| | | |_| |_| | |
|_______| Joel from cLuMsY, 2007 =
|_______| cLuMsY'den Joel, 2007 =
= = = = (clumsyband@hotmail.com)
= = = = (beceriksizband@hotmail.com)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.