Irish Heartbeat Текст Песни Перевод на Русский

Ван Моррисон - Ирландское сердцебиение

by Van Morrison

🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Van Morrison Irish Heartbeat

Date: Tue, 24 Oct 1995 00:16:23 +0100
Дата: Вт, 24 октября 1995 г., 00:16:23 +0100
From: Bren
От: Брен
After all the resources I have obtained from OLGA I thought that it was
После всех ресурсов, которые я получил от ОЛЬГИ, я подумал, что это
about time I put something back in!!
пора мне что-нибудь вернуть!!
I am submitting the chords for _all_ the songs on Van Morrison's album
Отправляю аккорды для _все_ песен из альбома Ван Моррисона.
'Irish Heartbeat'. I hope that they will be of use to somebody out there.
«Ирландское сердцебиение». Я надеюсь, что они кому-нибудь пригодятся.
If anybody spots any errors, please feel free to submit corrections and
Если кто-нибудь заметит какие-либо ошибки, пожалуйста, не стесняйтесь присылать исправления и
mail me with them as well! Although I am fairly confident that they are
напишите мне с ними также! Хотя я вполне уверен, что они
correct, there may be a few mistakes! Also, to the people at OLGA, please
правильно, могут быть ошибки! Также людям из ОЛЬГИ, пожалуйста.
submit this to other archives if you think it is worthwhile. The lyrics
отправьте это в другие архивы, если считаете это целесообразным. Тексты песен
were obtained from the Van Morrison Homepage (I did not type them all out
были получены с домашней страницы Ван Моррисона (я не печатал их все)
myself) and I thank the Author. Unfortunately I have mislaid the E Mail
сам) и благодарю Автора. К сожалению, я потерял электронную почту.
address but if you want to contact him you can probably do so by doing a
адрес, но если вы хотите связаться с ним, вы, вероятно, можете сделать это, выполнив
search on your browser for Van Morrison.
найдите в браузере Ван Моррисон.
Bren.
Брен.
Van Morrison song lyrics:
Текст песни Ван Моррисона:
Irish Heartbeat album
Альбом «Ирландское сердцебиение»
Star Of The County Down
Звезда графства Даун
Traditional, arranged by Van Morrison/Paddy Moloney
Традиционный, аранжировка Ван Моррисона и Пэдди Молони.
Introduction:
Введение:
In Banbridge Town in the County Down
В Банбридж-Тауне в графстве Даун.
One morning last July,
Однажды утром прошлого июля,
From a boreen green came a sweet colleen
Из скучной зелени появилась милая Коллин.
And she smiled as she passed me by.
И она улыбнулась, проходя мимо меня.
She looked so sweet from her two bare feet
Она выглядела такой милой, глядя на свои босые ноги.
To the sheen of her nut brown hair.
До блеска ее орехово-каштановых волос.
Such a coaxing elf, sure I shook my self
Такой уговаривающий эльф, конечно, я встряхнулся
For to see I was really there.
Чтобы увидеть, что я действительно был там.
Chorus:
Припев:
From Bantry Bay up to Derry Quay and
От залива Бэнтри до набережной Дерри и
From Galway to Dublin Town,
От Голуэя до Дублина,
No maid I've seen like the brown colleen
Я не видел ни одной горничной, похожей на коричневую Коллин.
That I met in the County {Em] Down.
Что я встретил в графстве {Em] Даун.
As she onward sped, sure I scratched my head,
Когда она помчалась вперед, я, конечно, почесал голову,
And I looked with a feelin' rare,
И я смотрел с чувством редкости,
And I say's, say's I, to a passer-by,
И я говорю, говорю я прохожему,
"Whose the maid with the nut brown hair"?
«Чья горничная с орехово-каштановыми волосами»?
He smiled at me and he says's, say's he,
Он улыбнулся мне и сказал, скажи он,
"That's the gem of Ireland's crown.
«Это жемчужина ирландской короны.
It's Rosie McCann from the banks of the Bann,
Это Рози Макканн с берегов Банна,
She's the star of the County Down".
Она звезда графства Даун».
Chorus:
Припев:
From Bantry Bay up to Derry Ouay and
От Бантри Бэй до Дерри Уэй и
From Galway to Dublin Town,
От Голуэя до Дублина,
No maid I've seen like the brown colleen
Я не видел ни одной горничной, похожей на коричневую Коллин.
That I met in the County Down.
Которого я встретил в графстве Даун.
At the Harvest Fair she'll be surely there
На ярмарке урожая она обязательно будет там
And I'll dress in my Sunday clothes,
И я оденусь в воскресную одежду,
With my shoes shone bright and my hat cocked
Мои туфли ярко сияли, а шляпа была поднята набок.
Right for a smile from my nut brown rose.
Прямо для улыбки моей орехово-коричневой розы.
No pipe I'll smoke, no horse I'll yoke
Я не буду курить трубку, я не буду впрягать лошадь.
Till my plough turns rust coloured brown.
Пока мой плуг не станет ржаво-коричневым.
Till a smiling bride, by my own fireside
Пока улыбающаяся невеста у моего собственного камина
Sits the star of the County Down.
Сидит звезда графства Даун.
Chorus / Repeat
Припев / Повтор
Irish Heartbeat
Ирландское сердцебиение
Words and Music by Van Morrison
Слова и музыка Ван Моррисон
Oh won't you stay, stay awhile
О, ты не останешься, останешься ненадолго
With your own ones.
Со своими.
Don't ever stray, stray so far
Никогда не заблудись, заблудись до сих пор
From your own ones.
Из своих.
This old world is so cold.
Этот старый мир такой холодный.
Don't care nothin' for your soul
Плевать на твою душу
You share with your own ones.
Вы делитесь со своими.
Don't rush away, rush away
Не спеши, спеши
From your own ones.
Из своих.
Just one more day, one more day
Еще один день, еще один день
With your own ones.
Со своими.
For the world is so cold.
Потому что мир так холоден.
Don't care nothin' for your soul
Плевать на твою душу
You share with your own ones.
Вы делитесь со своими.
Bridge:
Мост:
There's a stranger and he's
Там незнакомец, и он
Standing at your door.
Стою у твоей двери.
May be your best friend
Может быть твой лучший друг
Might be your brother,
Может быть, твой брат,
You may never know. [E7}
Возможно, вы никогда не узнаете. [Е7}
I'm going back, going back
Я возвращаюсь, возвращаюсь
To my own ones.
Своим.
Back to talk, talk awhile
Вернемся к разговору, поговорим немного
With my own ones.
Со своими.
For the world is so cold.
Потому что мир так холоден.
Don't care nothing for your soul
Плевать на свою душу
You share with your own ones.
Вы делитесь со своими.
Ta Mo Chleamhnas Deanta (My Match It Is Made)
Та Мо Хлеамхнас Деанта (Моя партия готова)
Traditional, arranged by Van Morrison/Paddy Moloney
Традиционный, аранжировка Ван Моррисона и Пэдди Молони.
} Ta mo [
} Та мо [
chleamhnas deanta o athru areir
chleamhnas deanta o athru areir
S'ni mo na go dtaithnioonn an bhean liom fein
S'ni mo na go dtaithnioonn an bhean liom fein
Ach fagfaidh me i mo dhiaidh i
Ach fagfaidh me, я mo dhiaidh i
'gus imeoidh me liom fein
«Господи мне, Лиом Фейн»
Ar fud na gcoillte craobh ach
Ar fud na gcoillte craobh ach
A match was A made here last night
Вчера вечером здесь был сделан матч
To a girl I neither love nor like
Девушке, которую я не люблю и не люблю
But I'll take my own advice
Но я приму свой собственный совет
And leave her behind
И оставь ее позади
And go roaming the wild woods all over.
И пойти бродить по дикому лесу повсюду.
Shiuil mise thoir agus shiuil mise thiar.
Shiuil mise thoir agus shuiil mise thiar.
Shiuil mise Corcaigh 'gus sraide Bh'l'ath Cliath
Шиуил мизе Коркей 'гус срейд Б'л'ат Клиат
Ach samhail de mo chailin deas ni fhaca mise riamh.
Ach samhail de mo chailin deas ni fhaca mise riamh.
'Si an bhean dubh a dhfhag mo chroi craite
'Si an bhean dubh a dhfhag mo chroi craite
Middle Eight (change of key) ED ED ED ED ED ED A7 D
Средняя восьмерка (смена тональности) ED ED ED ED ED ED A7 D
I walked up and I walked down.
Я подошел и спустился.
I walked Cork, and Dublin, and Belfast towns,
Я гулял по городам Корк, Дублин и Белфаст,
But no equal to my true love could I find.
Но я не мог найти равного моей настоящей любви.
She's the wee lass that's left my heart broken.
Она маленькая девочка, которая разбила мое сердце.
D'eirigh me ar maidin dha uair roimh an la
D'eirigh me ar maidin dha uair roimh an la
'gus fuair me litir o mo mhile ghra
'gus fuair melitir o mo mhile ghra
Chuala me an smoilin 's an londubh a ra
Чуала, я улыбаюсь, это лондубх а ра
Gur ealiagh mo ghra thar saile
Gur ealiagh mo ghra Thar Saile
I got up two hours before day
Я встал за два часа до дня
And I got a letter from my true love.
И я получил письмо от моей настоящей любви.
I heard the blackbird and linnet say
Я слышал, как дрозд и коноплянка говорили:
That my love had crossed the ocean.
Что моя любовь пересекла океан.
Raglan Road
Реглан Роуд
Traditional, words by P. Kavanagh, arranged by Van Morrison/Paddy
Традиционно, слова П. Каваны, аранжировка Ван Моррисона/Пэдди.
Moloney
Молони
Intro: D A7 D
Вступление: D A7 D
} On [
} В [
Raglan Road on an Autumn Day,
Реглан-роуд в осенний день,
I saw her first and knew.
Я увидел ее первым и понял.
That her dark hair would weave a snare
Что ее темные волосы сплетут ловушку
That I may one day rue.
Что однажды я пожалею.
I saw the danger, yet I walked
Я видел опасность, но я пошел
A long the en chanted way
Долгий заколдованный путь
And I said let grief be a falling leaf
И я сказал, пусть горе будет падающим листом
At the dawning of the day.
На рассвете дня.
On Grafton Street in November,
На Графтон-стрит в ноябре
We tripped lightly along the ledge
Мы легко споткнулись по уступу
Of a deep ravine where can be seen
Из глубокого ущелья, где можно увидеть
The world of passions pledge.
Мир страстей залог.
The Queen of Heart's still baking tarts
Королева Червей все еще печет пироги
And I not making hay,
И я не заготавливаю сено,
Well I loved too much by such and such
Ну, я слишком сильно любил такого-то
Is happiness thrown away.
Счастье выброшено.
I gave her the gifts of the mind.
Я дал ей дары ума.
I gave her the secret sign
Я дал ей секретный знак
That's known to all the artists who have
Это известно всем художникам, имеющим
Known true Gods of Sound and Time.
Известные истинные Боги Звука и Времени.
With word and tint I did not stint.
На слово и оттенок я не скупился.
I gave her reems of poems to say
Я дал ей кучу стихов, чтобы она сказала
With her own dark hair and her own name there
С ее собственными темными волосами и собственным именем.
Like the clouds over fields of May.
Как облака над майскими полями.
On a quiet where old ghosts meet,
В тишине, где встречаются старые призраки,
I see her walking now away from me,
Я вижу, как она уходит от меня,
So hurriedly my reason must allow.
Так поспешно мой разум должен позволить.
For I have wooed not as I should
Ибо я ухаживал не так, как следовало бы
A creature made of clay.
Существо из глины.
When the angel woos, the clay heel lose
Когда ангел ухаживает, глиняная пятка теряет
His wings at the dawn of the day.
Его крылья на заре дня.
She Moved Through the Fair
Она прошла через ярмарку
Traditional, arranged by Van Morrison/Paddy Moloney
Традиционный, аранжировка Ван Моррисона и Пэдди Молони.
My young love said to me,
Моя юная любовь сказала мне:
My mother won't mind
Моя мама не будет против
And my fat her won't slight you
И моя толстая она не будет пренебрегать тобой
For your lack of kind.
Из-за отсутствия у тебя доброты.
And she stepped away from me
И она отошла от меня
And this she did say,
И это она сказала:
"It will not be long love
«Это не будет долгой любовью
Till our wedding day".
До дня нашей свадьбы».
She stepped away from me
Она отошла от меня
And she moved through the fair
И она прошла через ярмарку
And slowly I watched her move here
И медленно я наблюдал, как она движется сюда
And move there.
И переезжайте туда.
She went her way slowly
Она шла своим путем медленно
With one star awake,
Когда одна звезда проснулась,
As the swan in the evening
Как лебедь вечером
Moves over the lake.
Двигается над озером.
I dreamt that last night that,
Мне приснилось, что прошлой ночью,
My young love came in.
Пришла моя юная любовь.
So softly she entered,
Так тихо она вошла,
That her feet made no din.
Что ее ноги не шумели.
She came close beside me
Она подошла рядом со мной
And this she did say,
И это она сказала:
"It will not be long love
«Это не будет долгой любовью
Till our wedding day".
До дня нашей свадьбы».
I'll Tell Me Ma
Я скажу мне, мама
Traditional, arranged by Van Morrison/Paddy Moloney
Традиционный, аранжировка Ван Моррисона и Пэдди Молони.
Intro: A E7 A E7 A D A E7 A D A E7 A
Вступление: A E7 A E7 A D A E7 A D A E7 A
I'll tell me Ma when I go home,
Я скажу маме, когда приду домой,
The boy's won't leave the girls alone.
Мальчик не оставит девочек в покое.
They'll pull my hair, they stole my comb,
Меня выдернут за волосы, украли мою расческу,
} that's alright till I go [
} все в порядке, пока я не уйду [
Well home.
Ну домой.
Chorus:
Припев:
She is handsome. She is pretty.
Она красивая. Она красивая.
She is the bell of [E7} Belfast City.
Она колокол [E7] Белфаста.
She is courtin' one, two, three.
Она ухаживает за разом, вторым, третьим.
} tell me, [
} скажи мне, [
Please won't you who is she?
Пожалуйста, не подскажете, кто она?
Albert Mooney say's he loves her.
Альберт Муни говорит, что любит ее.
All the boy's are fighting for her.
Все мальчики борются за нее.
They knock at the door and ring at the bell
Они стучат в дверь и звонят в звонок
Sayin' "Oh my true love, are you well"?
Говоришь: «О, моя настоящая любовь, ты в порядке»?
Out she comes as white as snow,
Выходит она белая, как снег,
Rings on her fingers and bells on her toes.
Кольца на руках и колокольчики на ногах.
Oul Jenny Murray say's she'll die
Оул Дженни Мюррей говорит, что она умрет
If you don't get the fella
Если ты не получишь парня
With the roving eye.
С блуждающим взглядом.
Let the wind and the rain and hail blow high
Пусть ветер, дождь и град дуют высоко
And the snow come tumbling from the sky,
И снег падает с неба,
She's as nice as apple pie.
Она такая же милая, как яблочный пирог.
She'll get her own lad by and by.
Мало-помалу у нее появится свой мальчик.
When she gets a lad of her own,
Когда у нее появится собственный мальчик,
She won't tell her Ma when she gets home.
Она не расскажет маме, когда вернется домой.
Let them all come as they will
Пусть они все приходят, как хотят
For it's Albert Mooney she loves still.
Потому что она до сих пор любит Альберта Муни.
Repeat 1st Verse and Chorus
Повторите 1-й куплет и припев.
Carrickfergus
Каррикфергус
Traditional, arranged by Van Morrison/Paddy Moloney
Традиционный, аранжировка Ван Моррисона и Пэдди Молони.
I wished I had you in Carrick fergus,
Мне бы хотелось, чтобы ты был в Каррик-Фергюсе,
Only for nights in Bally grand,
Только на ночи в Балли Гранд,
I would swim over the deepest ocean,
Я бы переплыл самый глубокий океан,
The deepest ocean to be by your side.
Самый глубокий океан рядом с тобой.
But the sea is wide and I can't swim over
Но море широкое, и я не могу переплыть его.
And neither ha ve I wings to fly.
И у меня нет крыльев, чтобы летать.
I wish I could find me a handy boatman
Я хотел бы найти себе удобного лодочника
To ferry me over to my love and die.
Чтобы переправить меня к моей любви и умереть.
My childhood days bring back sad reflections
Дни моего детства возвращают грустные размышления
Of happy days so long ago.
О счастливых днях, прошедших так давно.
My boyhood friends and my own relations.
Мои друзья детства и мои собственные родственники.
Have all passed on like the melting snow.
Все прошло, как тающий снег.
So I'll spend my days in endless roving,
Так что я проведу свои дни в бесконечных скитаниях,
Soft is the grass and my bed is free.
Мягка трава, и моя кровать свободна.
Oh to be home now in Carrick fergus,
О, быть сейчас дома, в Каррик-Фергюсе,
On the long road down to the salty sea.
На длинной дороге вниз к соленому морю.
And in Kilkenny it is reported
А в Килкенни сообщают
On marble stone there as black as ink,
На мраморном камне, черном, как чернила,
With gold and silver I did support her
Золотом и серебром я поддержал ее
But I'll sing no more now till I get a drink.
Но я больше не буду петь, пока не выпью.
I'm drunk today and I'm rarely sober,
Я сегодня пьян и редко бываю трезв,
A handsome rover from town to town.
Красивый вездеход из города в город.
Oh but I am sick now and my days are numbered
О, но я сейчас болен, и мои дни сочтены
Come all ye young men and lay me down.
Придите все вы, молодые люди, и уложите меня.
Celtic Ray
Кельтский Рэй
Words and Music by Van Morrison
Слова и музыка Ван Моррисон
(The introduction and the middle eight of this song are
(Вступление и средняя восьмерка этой песни
taken from an Irish traditional song called Buachaill on Eireann which
взято из традиционной ирландской песни Buachaill on Eireann, в которой
roughly translates as the Boy From Ireland)
примерно переводится как Мальчик из Ирландии)
When Lewellen comes around
Когда появляется Льюэллен
And he goes through market town
И он идет через торговый город
You'll be on the Celtic Ray,
Ты будешь на Celtic Ray,
Are you ready?
Вы готовы?
When McManus comes around
Когда Макманус приходит
On his early morning round
Во время своего утреннего обхода
Cryin' "Herrin' Olay"
Плачу "Херрин Олей"
You'll be on the Celtic Ray.
Вы будете на Селтик Рэй.
1st Bridge:
1-й мост:
Ireland, Scotland, Brittany, and Wales,
Ирландия, Шотландия, Бретань и Уэльс,
I can hear those ancient voices calling,
Я слышу эти древние голоса, зовущие,
"Children, children"
«Дети, дети»
When the coalbrick man comes round,
Когда приходит человек из угольного кирпича,
On a cold November day
В холодный ноябрьский день
You'll be on the Celtic Ray,
Ты будешь на Celtic Ray,
Are you ready?
Вы готовы?
Middle 8 GC GC G
Средний 8 GC GC G
2nd Bridge:
2-й мост:
Ireland, Scotland, Cornwall and Wales,
Ирландия, Шотландия, Корнуолл и Уэльс,
I can hear those ancient voices calling,
Я слышу эти древние голоса, зовущие,
"Children, children, children".
«Дети, дети, дети».
Listen Jimmy, I wanna go home.
Слушай, Джимми, я хочу пойти домой.
Listen Jimmy I wanna go home.
Слушай, Джимми, я хочу домой.
I've been away from the Ray too long.
Я слишком долго был вдали от Рэя.
I've been away from the Ray too long.
Я слишком долго был вдали от Рэя.
In the early mornin', we'll go walkin' where
Ранним утром мы пойдем куда-нибудь
The light comes shining through
Свет проникает сквозь
On the Celtic Ray,
На «Кельтском луче»,
Are you ready?
Вы готовы?
My Lagan Love
Моя лаганская любовь
Traditional, arranged by Van Morrison/Paddy Moloney
Традиционный, аранжировка Ван Моррисона и Пэдди Молони.
Where Lagan streams sing lulla bies
Где ручьи Лагани поют колыбельные песни
There blows A lily fair.
Там дует Ярмарка лилий.
} twilight [
} сумерки [
The gleam is in her eye,
Блеск в ее глазах,
The night is on her hair.
Ночь на ее волосах.
And like a love sick lena shee
И как больная от любви Лена Ши
She hath my heart in thr all.
В ней мое сердце всем.
No life have I, no liber ty,
Нет у меня ни жизни, ни свободы,
For love is Lord of all.
Ибо любовь – Господь всего.
And often when the beetles horn
И часто, когда рога жуков
Has lulled the eve to sleep,
Убаюкал канун сна,
I'll steal into her sheiling lorn
Я прокрадусь в ее лор
And through the doorway creep.
И через дверной проем проползаю.
There on the cricket's singing stone,
Там, на поющем камне сверчка,
She makes the bogwood fire
Она разжигает болотный огонь
And sings in sweet and undertone,
И поет сладко и вполголоса,
The song of hearts desire.
Песня желаний сердец.
Marie's Wedding
Свадьба Мари
Traditional, arranged by Van Morrison/Paddy Moloney
Традиционный, аранжировка Ван Моррисона и Пэдди Молони.
Chorus:
Припев:
Step we gaily on we go,
Шагаем весело, идем,
Heel and heel
Пятка и пятка
And toe for toe,
И носок за носок,
Arm and arm
Рука и рука
And row and row,
И ряд и ряд,
All for Marie's wedding.
Все для свадьбы Мари.
Over hillways, up and down,
Над холмами, вверх и вниз,
Myrtle green and bracken brown,
Мирт зеленый и коричневый папоротник,
Past the sheilings through the town
Мимо шеллингов по городу
All for the sake of Marie.
Все ради Мари.
Red her cheeks as Rowan's are,
Ее щеки покраснели, как у Роуэна,
Bright her eyes as any star.
Яркие ее глаза, как у любой звезды.
Fairest of them all by far,
Самая прекрасная из всех, безусловно,
Is our darlin' Marie.
Наша дорогая Мари.
Plenty herring, plenty meal,
Много селедки, много еды,
Plenty peat to fill her kreel.
Много торфа, чтобы наполнить ее крил.
Plenty bonnie bairns as well,
А еще много Бонни Бёрнс,
That's the toast for Marie.
Это тост за Мари.
Repeat Chorus
Повторить припев

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.