Den stora dagen Letra Traducción al Español
Los vikingos - El gran día
by Vikingarna
Vikingarna - Den stora dagen letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
En gammal kvinna går omkring och pyntar i sitt hus
Una anciana se dedica a decorar su casa.
Idag är det hennes stora dag.
Hoy es su gran día.
Hon har köpt kaffebröd och tårta som smyckats med sm ljus
Ha comprado pan de café y pastel decorado con pequeñas velas.
och en likör av bästa slag.
y un licor de la mejor clase.
Och när hon lägger på en duk, den finaste hon har,
Y cuando se pone un paño, el más fino que tiene,
så ringer det på hennes telefon.
Entonces suena su teléfono.
Hon blir glad och lyfter luren och hör rösten på en karl,
Ella se pone feliz, levanta el teléfono y escucha la voz de un hombre.
hennes allra yngsta son.
su hijo muy pequeño.
Ref.
Árbitro.
Jaså, säger Du det, Du kan inte komma från,
Bueno, lo dices, no puedes venir,
Du tog fel på vilken dag det var.
Te equivocaste de día.
Nej, det gör ingenting, om det är något, bara ring,
No, no importa, si hay algo, solo llama,
för jag finns ju här var dag.
porque estoy aquí todos los días.
Hon tar fram finservicen, den med små violer på,
Saca el servicio fino, el que tiene violetas,
en kopp har visst en gång gått i kras.
una taza debe haberse roto alguna vez.
Men hon tänker att det gör nog ingenting,
Pero ella piensa que probablemente no importe,
vi blir så få på mitt årliga kalas.
Somos muy pocos en mi fiesta anual.
Och när kaffet kokar upp så ringer det på telefon,
Y cuando el café hierve, suena el teléfono,
och hon glömmer allt och springer därifrån,
y ella se olvida de todo y huye,
och på ett ögonblick hon mister något av sin illusion
y en un instante pierde parte de su ilusión
när hon hör sin äldste son.
cuando escucha a su hijo mayor.
Ref.
Árbitro.
Jaså, säger Du det, Du kan inte komma från,
Bueno, lo dices, no puedes venir,
Du tog fel på vilken dag det var.
Te equivocaste de día.
Nej, det gör ingenting, om det är något, bara ring,
No, no importa, si hay algo, solo llama,
för jag finns ju här var dag.
porque estoy aquí todos los días.
Flera timmar drar förbi och dagen blir till kväll,
Pasan varias horas y el día se convierte en noche,
en trött gammal kvinna somnar in.
una anciana cansada se queda dormida.
Hon har stått där hela dan och väntat sina barn
Ella ha estado parada allí todo el día esperando a sus hijos.
vid sin blommiga gardin.
por su cortina de flores.
Hennes kaffebröd finns kvar och tårtan där den står,
Queda su pan de café y el pastel donde está,
den visar hur barn kan överge.
muestra cómo los niños pueden abandonar.
Och när dottern ringer finns det inget mer att förstå,
Y cuando la hija llama ya no hay nada que entender,
då har ljusen brunnit ner.
entonces las velas se han consumido.
Ref.
Árbitro.
Jaså, säger Du det, Du kan inte komma från,
Bueno, lo dices, no puedes venir,
Du tog fel på vilken dag det var.
Te equivocaste de día.
Nej, det gör ingenting, om det är något, bara ring,
No, no importa, si hay algo, solo llama,
för jag finns ju här var dag.
porque estoy aquí todos los días.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
