Becoming a Jackal Testo Traduzione Italiana
Villagers - Diventare uno sciacallo
by Villagers
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Again, like the person before me, I looked at the other tabs for this song and am
Ancora una volta, come la persona prima di me, ho guardato le altre schede di questa canzone e lo sono
offering some perfectionist improvements, as this song can sound amazing and
offrendo alcuni miglioramenti perfezionisti, poiché questa canzone può sembrare sorprendente e
professional if you add in some other parts.
professionale se aggiungi altre parti.
I worked from the video: http://www.youtube.com/watch'v=hg0UsO5SFb8
Ho lavorato dal video: http://www.youtube.com/watch'v=hg0UsO5SFb8
Chords used:
Accordi utilizzati:
Intro - strums dead notes, listen to the song for the right rhythm
Intro: strimpella note morte, ascolta la canzone per trovare il ritmo giusto
Verse 1:
Verso 1:
Am Am/G Am6/F# g---2---2--0--------
Lam Lam/Sol Lam6/Fa# sol---2---2--0--------
The most familiar room
La stanza più familiare
Every implement was leading to you
Ogni strumento portava a te
And your homely sense of dissaray
E il tuo familiare senso di disordine
Never once the same g--2---2--0---
Mai una volta lo stesso g--2---2--0---
Always rearranged
Sempre riorganizzato
But things would never change
Ma le cose non sarebbero mai cambiate
In the scene between the window frame
Nella scena tra il telaio della finestra
Where the jackals preyed on every soul
Dove gli sciacalli predavano ogni anima
G7 (strum once, let ring) C(strum once, let ring)
G7 (suonare una volta, suonare) DO (suonare una volta, suonare)
Where they tied you to a pole
Dove ti hanno legato a un palo
And stripped you of your clothes
E ti ha spogliato dei tuoi vestiti
Chorus:
Coro:
I was a dreamer
Ero un sognatore
Staring out windows
Guardare fuori dalle finestre
Out onto the main street
Fuori sulla strada principale
Cause that's where the dream goes
Perché è lì che va il sogno
Verse 2:
Verso 2:
Am Am/G Am6/F# g---2---2--0--------
Lam Lam/Sol Lam6/Fa# sol---2---2--0--------
And each time they found fresh meat to chew
E ogni volta trovavano carne fresca da masticare
I would turn away and return to you
Vorrei voltare le spalle e tornare da te
You would offer me your unmade bed
Mi offriresti il tuo letto sfatto
Feed me till I'm fed g--2---2--0---
Nutremi finché non sarò sazio g--2---2--0---
And read me till I'm read
E leggimi finché non sarò letto
But when the morning came
Ma quando arrivò il mattino
You would catch me at the window again
Mi prenderesti di nuovo alla finestra
In an eyes wide open sleeping state
In uno stato di sonno con gli occhi spalancati
G7(strum once, let ring) C (strum once, let ring)
G7(strimpellare una volta, suonare) DO (strimpellare una volta, suonare)
Staring into space
Fissando lo spazio
With no look upon my face
Senza alcuno sguardo sul mio volto
Chorus:
Coro:
I was a dreamer
Ero un sognatore
Staring out windows
Guardare fuori dalle finestre
Out onto the main street
Fuori sulla strada principale
Cause that's where the dream goes
Perché è lì che va il sogno
Bridge:
Ponte:
And when I got older
E quando sono diventato più grande
When I grew bolder
Quando sono diventato più audace
F G (Bass notes A then B on beats 5 and 6)
FA SOL (note di basso LA e poi SI sui movimenti 5 e 6)
Out onto the streets I flew
Fuori per le strade ho volato
Released from your shackles
Liberato dalle tue catene
C (bass notes D then E)
C (note basse RE poi MI)
I danced with the Jackals
Ho ballato con gli Sciacalli
And learned a new way to move
E ho imparato un nuovo modo di muovermi
Verse 3:
Verso 3:
Am (strum once, then play the rhythm as dead notes)
Am (strimpellare una volta, poi suonare il ritmo come note morte)
So before you take this song as truth
Quindi, prima di prendere questa canzone come verità
B7 (strum once, then play the rhythm as dead notes)
B7 (strimpellare una volta, poi suonare il ritmo come note morte)
You should wonder what I'm taking from you
Dovresti chiederti cosa ti sto prendendo
C (strum once, then play the rhythm as dead notes)
Do (strimpellare una volta, poi suonare il ritmo come note morte)
How I benefit from you being here
Come traggo beneficio dal fatto che tu sia qui
G7(let ring) C
G7(lascia squillare) C
Lending me your ears
Prestami le tue orecchie
While I'm selling you my fears
Mentre ti vendo le mie paure
I was a dreamer (I'm selling you my fears)
Ero un sognatore (ti sto vendendo le mie paure)
Staring out windows (I'm selling you my fears)
Fissando fuori dalle finestre (ti sto vendendo le mie paure)
Out onto the main street (I'm selling you my fears)
Fuori sulla strada principale (ti sto vendendo le mie paure)
Cause that's where the dream goes (I'm selling you...)
Perché è lì che va il sogno (ti vendo...)
I was a dreamer
Ero un sognatore
Staring out windows
Guardare fuori dalle finestre
Out onto the main street
Fuori sulla strada principale
Em Am Bm (let ring)
Em Am Bm (lascia suonare)
Cause that's where the dream goes
Perché è lì che va il sogno
I hope thats helpful and not too complicated - it's quite hard to describe some of
Spero che sia utile e non troppo complicato: è piuttosto difficile descriverne alcuni
it, so listen to the song and perhaps you can work out what i meant!!
quindi ascolta la canzone e forse capirai cosa intendo!!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
